And I could care less about your indignation. |
И должен сказать тебе, мне сейчас безразлично твое негодование. |
The information he gave us evoked great feeling and profound indignation. |
Та информация, которую он нам сообщил, вызвала сильные эмоции и глубокое негодование. |
We will continue to demonstrate our indignation... |
Мы будем и впредь демонстрировать наше негодование... |
At the time, President Paul Biya expressed on behalf of Cameroon expressed his profound indignation and firmly condemned that odious, criminal act. |
В свое время президент Поль Бийя от имени Камеруна выразил наше огромное негодование и решительно осудил этот отвратительный преступный акт. |
This audacious proceeding excited the greatest indignation among the people, with whom Gregory was popular. |
Эта смелая выходка вызвала большое негодование среди народа, в котором Григорий пользовался популярностью. |
With the result of these violent clashes in central Seoul, anti-Chinese sentiments in Korea aroused great indignation toward the Chinese people. |
В результате этих столкновений и протестов в Сеуле и анти-китайских настроений в Корее в целом, проявилось большое негодование по отношению к китайскому народу. |
This marriage seems to have been happy, although it aroused great moral indignation among the nobility and the bourgeoisie. |
Брак оказался счастливым, несмотря на негодование среди знати и буржуазии. |
It's righteous indignation, one of my favorites. |
Благородное негодование, одно из моих любимых занятий. |
I understand your indignation, ma'am. |
Я разделяю ваше негодование, МзМ. |
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. |
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
In Liberia, the Akosombo Accord caused an outcry and widespread indignation. |
В Либерии Соглашение Акосомбо вызвало гневный протест и негодование широких масс. |
This aroused the indignation of the international community and brought true economic and social disaster to my country. |
Они вызвали негодование международного сообщества и навлекли на мою страну истинную экономическую и социальную катастрофу. |
My only aim was to express my indignation with regard to my brother's disappearance. |
Единственной моей целью было выразить свое негодование по поводу исчезновения моего брата. |
The Chinese Government and people expressed their utmost indignation and strong condemnation of the barbaric act. |
Китайское правительство и народ выразили глубокое негодование и решительное осуждение с связи с этим варварским актом. |
The tragic experiences of terror and privation to which civilians are subjected in situations of armed conflict arouse our indignation. |
Трагический опыт террора и лишений, которым подвергаются гражданские лица в условиях вооруженного конфликта, вызывает у нас негодование. |
Our collective consternation and indignation must lead to action. |
Наше общее возмущение и негодование должны побуждать к действиям. |
What we have heard is very disturbing and I echo other delegations who have expressed their serious concerns and indignation. |
То, что мы услышали, очень тревожит, и я присоединяюсь к другим делегациям, которые выражали по этому поводу серьезную обеспокоенность и негодование. |
As was clear from the statements that we have heard today, they succeeded in raising general indignation. |
Как явствовало из услышанных нами сегодня выступлений, они вызвали всеобщее негодование. |
Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. |
Их преступления, как правило, привлекают пристальное внимание средств массовой информации и вызывают негодование и страх широкой общественности. |
Understandably, such images rouse indignation and horror among millions of viewers. |
И вполне понятно, что такие картины вызывают негодование и ужас у миллионов зрителей. |
In addition, he has expressed outrage and indignation that the PLO Observer should have dared to suggest such an abhorrent idea. |
Кроме того, он выразил возмущение и негодование по поводу того, что Наблюдатель ООП осмелился высказать подобную гнусную идею. |
We have emphatically expressed our rejection and indignation in the light of these facts. |
Мы решительно выражали наше осуждение и негодование в свете этих фактов. |
The Supreme Court ruling that Puerto Rico belonged to, but was not part of, the United States was a source of indignation. |
Негодование вызывает постановление Верховного суда о том, что Пуэрто-Рико принадлежит Соединенным Штатам, а не является его частью. |
The discriminatory conduct of Armenia towards Azerbaijanis, especially the aforementioned statement of President Kocharian, has produced indignation within the international community. |
Дискриминационное поведение Армении в отношении Азербайджана и, особенно, вышеупомянутое заявление президента Кочаряна, вызвали негодование в международном сообществе. |
These dramatic video tapes, secretly obtained by animal rights activists... have aroused public indignation. |
Эти удручающие кадры, тайно добытые защитниками прав животных... вызвали общественное негодование. |