Английский - русский
Перевод слова Indignation

Перевод indignation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Возмущение (примеров 115)
You know, your indignation would be a lot more interesting to me... Ты знаете, твоё возмущение было бы намного более интересным для меня...
Our collective indignation must go beyond statements and translate into concerted action by the international community. Наше общее возмущение должно выйти за рамки заявлений, оно должно воплотиться в согласованных действиях международного сообщества.
He understood the indignation of Committee members at the unfortunate events that had occurred in his country and expressed deep regret for them. Выступающий понимает возмущение членов Комитета по поводу трагических событий, имевших место в его стране, и выражает в этой связи глубокое сожаление.
The Chinese Government and people express the utmost indignation at and condemnation of such activities and strongly urge Nicaragua and the other countries to stop immediately their illegal interference in China's internal affairs and obstructing China's peaceful reunification. Правительство и народ Китая выражают глубокое возмущение и осуждение такой деятельности и самым настоятельным образом призывают Никарагуа и другие страны немедленно прекратить их незаконное вмешательство во внутренние дела Китая и действия, препятствующие мирному воссоединению Китая.
The affair gave rise to considerable agitation among the people and aroused indignation among Portuguese intellectuals, all of whom supported the Prefect of Braga. Оно получило широкий общественный резонанс и вызвало возмущение в интеллектуальных кругах Португалии, которые единодушно поддержали префекта Браги.
Больше примеров...
Негодование (примеров 88)
Orient House officials denied the allegations and expressed indignation over what they described as shooting at people who were running for safety within a fenced compound. Должностные лица "Ориент хаус" отвергли эти утверждения и выразили негодование по поводу обстрела людей, которые, по их словам, спасались бегством, ища защиты на огражденной территории.
Mr. Mwamba Kapanga (Democratic Republic of the Congo), speaking in explanation of vote, expressed his indignation at the negative image of his country presented in the original draft resolution, which was based on unconfirmed allegations contained in the Special Rapporteur's report. Г-н МВАМБА КАПАНГА (Демократическая Республика Конго), выступая с разъяснением мотивов голосования, выражает негодование в связи с негативным представлением о его стране, создаваемом в первоначальном варианте проекта резолюции, который основывался на неподтвержденных заявлениях, содержащихся в докладе Специального докладчика.
The letters and diaries of working-class people and ex-servicemen generally demonstrate support for the King, while those from the middle and upper classes tend to express indignation and distaste. Письма и дневники рабочего класса и отставных военнослужащих, в общем, показывают поддержку короля, средний и высший классы выражали негодование и неприязнь.
The consequences of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, which has inflicted upon the population profound suffering and atrocities, provoked the indignation of the international community, prompting it to act swiftly and with determination. Последствия конфликта в Демократической Республике Конго, в результате которых население подверглось страданиям и жестокостям, вызвали негодование международного сообщества, побудив его действовать быстро и целенаправленно.
All that righteous indignation... Всё это праведное негодование...
Больше примеров...
Возмущены (примеров 2)
The direct threat to lives caused by these unlawful acts provokes our protest and deep indignation. Мы протестуем против непосредственной угрозы для жизни людей, созданной этими незаконными действиями, и глубоко возмущены этим.
I haven't noticed much indignation over the latest events. Мне не показалось, что люди здесь возмущены последними событиями.
Больше примеров...
Гнев (примеров 8)
The so-called Nicolaus loan aroused national indignation because it gave the United States control over Bolivia's tax collections in return for a private banking loan of US$33 million. Так называемый Николаус кредит вызвал национальный гнев, потому что он дал контроль США над сборами Боливии в обмен на частный банковский кредит в размере ЗЗ млн $ США.
As the sound of gunfire and explosions is heard once again in the streets of Mitrovica and many other localities, Brazil shares the indignation and sorrow of the international community at another surge of intolerance, revenge and ethnic violence in that region of the world. На улицах Митровицы и многих других населенных пунктов вновь слышны звуки выстрелов и взрывов, и Бразилия разделяет гнев и горечь международного сообщества в связи с новой вспышкой нетерпимости, мести и этнического насилия в этом районе мира.
Your righteous indignation is sweet, Eli, but you started this. Ваш праведный гнев очень мил, Илай, но вы это начали.
The treaty aroused the indignation and anger of the Jordanian people and prompted them to hold their first national congress to consider the provisions of the treaty and agree on a political plan of action. Этот договор вызвал возмущение и гнев народа Иордании и стал причиной созыва первого национального конгресса для рассмотрения положений этого договора и разработки политического плана действий.
The attempt on 30 April 1997 on the life of the President of Tajikistan, a man who has made it his main objective to achieve peace and national harmony in Tajikistan, aroused anger and indignation not only in our country, but also abroad. Покушение 30 апреля 1997 года на жизнь Президента Республики Таджикистан - человека, поставившего своей главной целью достижение мира и национального согласия в Таджикистане, вызвало гнев и возмущение не только в нашей стране, но и за ее пределами.
Больше примеров...