| It is genuinely incredible, and I do mean that. | Он реально потрясающий, и я думаю. |
| I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. | Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий. |
| So I check out her new material and it's incredible. | Я послушал её новый материал, и он был потрясающий. |
| I have to say that this has been the most incredible experience of my entire life. | Я должна сказать, что это был самый потрясающий опыт во всей моей жизни. |
| As such, I've made you this incredible and romantic gift. | Поэтому, я подготовил для тебя потрясающий и романтический подарок. |
| You are one incredible little dragon. | Ты... Нет, ну какой потрясающий дракончик! |
| You are an incredible lover, Charlie Harper. | Ты потрясающий любовник, Чарли Харпер. |
| But the thing that I'm really, really excited about is this incredible granola house. | Но что меня по-настоящему волнует, так это вот этот потрясающий дом из гранолы. |
| So, the lessons from seeing the kids using them in the developing world are incredible. | Наглядный пример детей, использующих компьютеры в развивающихся странах, потрясающий. |
| As a child, you had an incredible ear. | В детстве у тебя был потрясающий слух. |
| They gave me this incredible office, a great view. | Мне дали потрясающий кабинет, отличный вид из окна. |
| Those drug lords have the most incredible taste. | У этих наркобаронов просто потрясающий вкус. |
| Once you get there, trust me, the view's incredible. | А здесь, поверьте, потрясающий вид. |
| "Brentwood Dusk" was incredible. | Фильм "Сумерки в Бретвуде" потрясающий. |
| Leonard gave me the most incredible gift, a trip to a historic railway, and I get to operate an actual locomotive. | Леонард сделал мне потрясающий подарок, экскурсию на историческую железную дорогу, и я смогу управлять настоящим локомотивом. |
| And now there's this incredible opportunity. | И вот он, этот потрясающий шанс. |
| It's full of expats, the city is incredible. | Там полно эмигрантов, город потрясающий. |
| He's really an incredible figure, and we contacted him. | Он действительно потрясающий человек, и мы с ним связались. |
| This kid, he is pretty incredible. | Этот мальчик, он просто потрясающий. |
| There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak. | Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик... |
| Mr. St. James, I have to say, this park is incredible. | Мистер Сент-Джеймс, должен сказать, это потрясающий парк. |
| You know, Colonel, you have an incredible talent for turning a bad situation into a worst-case scenario. | Знаете, полковник, у вас потрясающий талант превращать плохие ситуации в худшие развития событий. |
| He planned this incredible brunch, and he does so many other things for you. | Он спланировал этот потрясающий обед, и он делает столько разных вещей для вас. |
| You're an incredible friend, do you know that? | Ты потрясающий друг, ты знаешь об этом? |
| It was very close, but he ran a great race, and I think that Bob is going to make an incredible mayor. | Мы были близки к победе, но он отлично провёл свою кампанию, и, думаю, из Боба получится потрясающий мэр. |