| She let me kiss her, and... I thought it was this incredible gift. | Она позволила поцеловать её, и... я думала, что это невероятный подарок. |
| Look what an incredible present I found. | Я нашёл невероятный подарок для неё. |
| Incredible breakthrough in viral receptor mapping. | Невероятный прорыв в размещении вирусных рецепторов. |
| The Red Sox end their incredible rally, overcoming a ten-run deficit to beat New York in what will go down as another classic. | Ред Сокс заканчивают невероятный матч, преодолевая отставание в 10 очков, и побеждают Нью Йорк Янкис. Эта игра станет классикой. |
| There is an incredible potential in his violins, and its a performers task to reveal it in full. | В скрипках Александра Сергеевича кроется невероятный потенциал, и труд исполнителя - раскрыть его в полной мере. |
| It is genuinely incredible, and I do mean that. | Он реально потрясающий, и я думаю. |
| I have to say that this has been the most incredible experience of my entire life. | Я должна сказать, что это был самый потрясающий опыт во всей моей жизни. |
| Mr. St. James, I have to say, this park is incredible. | Мистер Сент-Джеймс, должен сказать, это потрясающий парк. |
| And Dmitri is an incredible asset. | Дмитрий - потрясающий агент. |
| You have an incredible voice. | У тебя потрясающий голос. |
| They're seeing some pretty incredible results solving the very problem you've got. | Они способны на удивительный результат, который решит все ваши проблемы. |
| I think deep inside you're an incredible person. | Я думаю, в глубине души, ты удивительный человек. |
| You recognise an incredible female vocal? | Джесси, давай спросим тебя, ты расслышала удивительный женский вокал? |
| and there I met my incredible wife, Cynthia, and together, over 20 years, we built an amazing jewelry business. | И там я встретил мою потрясающую жену, Синтию, и вместе более 20 лет мы строили наш удивительный ювелирный бизнес. |
| The film aired on September 6, 1978, in a two-hour block from 8pm to 10pm on CBS, the same network that, at that time, aired The Amazing Spider-Man and The Incredible Hulk; CBS did not pick up Dr. Strange as a series. | Фильм вышел в эфир 6 сентября 1978 года в двухчасовом блоке с 8 до 10 вечера на CBS, подобно телесериалам «Удивительный Человек-паук» и «Невероятный Халк», однако так и не получил продолжения в виде сериала. |
| And besides, whatever your father believed, you're an incredible writer. | К тому же, невзирая на то, что думал твой отец, ты замечательный писатель. |
| It's called "The Most Incredible Vitamin In The World" | "Самый замечательный в мире витамин" |
| Well, listen, Hank is an incredible lover. | Хэнк - замечательный любовник. |
| {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} an incredible documentary. | Скоро выходит намного более длинная версия, 90 минут, замечательный документальный фильм |
| Tank, you're an amazing, incredible guy... | Танк, ты замечательный, невероятный парень... |
| The way you stood up to your professor, that was pretty incredible. | То, как ты дала отпор своему профессору, было просто великолепно. |
| Brad... this place is incredible! | Брэд... это место великолепно! |
| Looks incredible in a gentle breeze. | Великолепно выглядит при легком бризе. |
| That's incredible, man! | Это великолепно, старик! |
| It's incredible out there. | На улицах просто великолепно. |
| First off, let me say how incredible you were last night. | Для начала позволь мне заметить, как великолепен ты был вчера. |
| Milhouse, you were incredible. | Милхаус, ты был великолепен. |
| Vermouth «Marengo» can be used as an independent beverage, but it is incredible as a part of cocktails. | Вермут «Маренго» может употребляться как самостоятельный напиток, однако, в составе коктейлей он просто великолепен. |
| Lon Chaney is incredible. | Лон Чейни просто великолепен. |
| You were incredible in there. | Ты был просто великолепен. |
| Evolution's mindless, yet creative, power to develop and shape complex systems is indeed incredible. | Ѕездумна€, хот€ и творческа€ способность эволюции к созданию и совершенствованию сложных систем на самом деле неверо€тна. |
| It seems incredible now that Boltzmann's revelation was so controversial. | еперь это кажетс€ неверо€тным, что открытие Ѕольцмана было настолько спорно. |
| That's right, we just want to do whatever we can to help our supporters get their Xboxes at incredible deals on Friday, so we've come to offer swords and battle axes, whatever the kids can carry | овершенно верно. ћы делаем все, что в наших силах чтобы помочь нашим поклонникам получить кс-боксы по неверо€тно низкой цене. |
| There's an incredible series of boards, one underneath the other, of boards filled with his formulae | ам в неверо€тной серии досок, одна под другой, доски заполн€ютс€ его формулами, |
| With the big boys fast on the straights, but the minnows quicker through the corners, the racing was incredible. | большими парн€ми, быстрыми на пр€мых, и с пескар€ми, быстрее проход€щими повороты, гонки были неверо€тны. |
| Dr. Altman's repairing her heart right now, and she's an incredible surgeon. | Сейчас её оперирует доктор Альтман, она изумительный хирург. |
| But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. | Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. |
| I know this amazing restaurant with this incredible chef. | Я знаю изумительный ресторан с потрясающим шеф-поваром. |
| His character origin was revealed in The Incredible Hulk #291. | Его происхождение было показано в The Incredible Hulk 291. |
| The concept was designed to complement the Incredible India campaign. | Концепция было разработана, чтобы дополнить кампанию «Incredible India». |
| After four public preview performances, "The Most Incredible Thing" had its official opening on 21 March 2011 at Sadler's Wells in London. | После четырёх публичных выступлений в рамках предварительного просмотра, состоялось официальное открытие «The Most Incredible Thing» 21 марта 2011 года в театре Уэллс Сэдлер в Лондоне. |
| Although it had a few new levels, the majority of them were levels from The Incredible Machine 2. | Также в игре содержатся новые уровни, большинство из которых из The Incredible Machine 2. |
| He was a key character in the series' long-running story arc in which Bruce Banner/Hulk is suspected of being a communist traitor, and would remain a part of the Hulk's supporting cast long after Tales to Astonish had been renamed The Incredible Hulk. | Он был ключевым персонажем в долгой истории сюжета, в котором Брюс Бэннер/Халк подозревается в том, что он предатель и он за коммунистов, и остался бы частью поддержки Халка после того, как Tales to Astonish был переименован в The Incredible Hulk. |
| Mr. Incredible and the bomb both fall onto a rooftop, where the bomb detonates harmlessly as Bomb Voyage appears in a helicopter. | Мистер Исключительный и бомба падают на крышу, где Бомб Вояж появляется на вертолете. |
| The end of the episode features a brief teaser of the next episode which features a gigantic anthropomorphic ear of corn yelling, "I'll crush you, Mr. Incredible!" before laughing evilly as the two prepare to fight. | В конце эпизода есть краткий тизер следующего эпизода с гигантским антропоморфным ухом кукурузы, который говорит: «Я сокрушу вас, Мистер Исключительный!», Затем злобно смеётся, когда двое готовятся сражаться. |
| Mr. Incredible and Frozone make their way to the Sludge Station, where the Magnomizer is located. | Мистер Исключительный и Фреон отправляются к Шламстанции (англ. Sludge Station), где и расположился Магнизатор. |
| Mr. Incredible and Frozone encounter a friendly robot named Dug who agrees to help them save a group of scientists that are trapped in the Corrupterator. | Мистер Исключительный и Фреон встречают дружественно настроенного робота по имени Даг (англ. Dug), который соглашается помочь им спасти группу учёных, оказавшихся в заточении Корруптератора. |
| Mr. Incredible orders his family to take care of the Underminer's minions while he and Frozone defeat him. | Мистер Исключительный (англ. Мг. Incredible) командует своей семье сдерживать приспешников Подрывашкера, пока они с Фреоном займутся им самим. |
| It is incredible how the Monitoring Group swallows in to-to even the most absurd stories concocted by these shadowy sources. | Поразительно, как Группа контроля полностью заглатывает даже самые абсурдные истории, сфабрикованные этими подпольными источниками. |
| Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. | Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились. |
| That was incredible, Marcy. | Это было поразительно, Марси. |
| They understood astronomy to an incredible degree, more so than any other societies at the time. | Их познания в астрономии были на поразительно высоком уровне, выше, чем у современных цивилизаций. |
| this is incredible. This was connecting, right. | Ведь это же поразительно. Это отличный пример людского взаимопонимания и поддержки. |
| Charley's wasn't pretty either, but it was incredible. | Хоть Чарли и не красавец, но с ним было так здорово. |
| Do you get how incredible this is? | Вы представляете, как это здорово? |
| I think that would be incredible. | Это было бы здорово. |
| Do you get how incredible this is? | Вы понимаете как это здорово? |
| They're doing incredible business. | У них здорово идут дела. |
| You sir, truly are "Mr. Incredible". | Вы, сэр, на самом деле мистер Супер! |
| I mean, Mr. Incredible calling for help? "Help me, help me." | Что значит, мистер Супер зовёт на помощь? "Помогите, помогите". |
| Show him you remember that he is Mr. Incredible, and you will remind him who you are! | Покажи ему, что помнишь, что он мистер Супер, и напомни, кто ты такая. |
| Thank you, Mr. Incredible. | Спасибо, мистер Супер. |
| Hello, Mr. Incredible. | Здравствуйте, мистер Супер. |