| The lung capacity of this man is incredible. | Объем легких этого человека просто невероятный. |
| Emily, you have incredible natural Gifts as a gymnast. | Эмили, у тебя невероятный природный гимнастический талант. |
| The truth is I missed those meetings because I had an incredible breakthrough on BFL, which I was working on all day. | Правда в том, что я провалил это потому, что совершил невероятный прорыв с Лжецом. |
| Since the launch of the Millennium Development Goals in 2000, there has been incredible progress in the global fight against HIV/AIDS, including in the area of science and innovation. | С момента объявления о целях развития тысячелетия (ЦРТ) в 2000 году произошел невероятный прогресс в глобальной борьбе с ВИЧ/СПИДом, в том числе в области науки и инноваций. |
| This is an incredible car. | Это - невероятный автомобиль. |
| You are an incredible lover, Charlie Harper. | Ты потрясающий любовник, Чарли Харпер. |
| He's an incredible writer. | Это же Хэмптон Ротт, потрясающий писатель... |
| Bellmiere has an incredible eye. | У Бэлмиа потрясающий глаз. |
| And so has my other incredible collaborator, Mark Cutkosky, at Stanford - he made much larger hairs than the gecko, but used the same general principles. | В этом участвовал и другой мой потрясающий соавтор, Марк Кутковски, из Стэнфорда. |
| Once you get there, trust me, the view's incredible. | Но, поверьте, вид сверху просто потрясающий. |
| They're seeing some pretty incredible results solving the very problem you've got. | Они способны на удивительный результат, который решит все ваши проблемы. |
| I think it's... amazing and marks you out as a man of incredible taste and vision. | Я думаю, что это, Э-Э... удивительно и знаки вы мужчиной удивительный вкус и видение. |
| I have had the most incredible day. | Слушай, мне выпал совершенно удивительный день! |
| So we invented, without asking, of course, the Incredible Edible Green Route. | Так мы придумали, никого не спрашивая, конечно, Удивительный Съедобный Зелёный Маршрут. |
| What you're looking at is an incredible pipe organ of chemicals coming out of the ocean. | Вы смотрите на удивительный орган-трубку, через которую химические элементы выбрасываются в океан. |
| Gus is an incredible musician. | Гас - замечательный музыкант. |
| It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows. | Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации. |
| Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. | Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда. |
| {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} an incredible documentary. | Скоро выходит намного более длинная версия, 90 минут, замечательный документальный фильм |
| Darling, you are incredible! | Дорогой, ты такои замечательный! |
| The way you stood up to your professor, that was pretty incredible. | То, как ты дала отпор своему профессору, было просто великолепно. |
| Well, I wouldn't say it's incredible. | Ну, я не скажу, что это великолепно. |
| You guys, it's absolutely incredible. | Ребята, тут просто великолепно. |
| Brad... this place is incredible! | Брэд... это место великолепно! |
| Denny, you did an incredible job. | Дэнни, ты великолепно сработал. |
| You were incredible; She was okay. | Ты был великолепен, она была ничего. |
| First off, let me say how incredible you were last night. | Для начала позволь мне заметить, как великолепен ты был вчера. |
| You say it all the time, that I'm incredible? | Ты это твердишь? Что я великолепен? |
| Vermouth «Marengo» can be used as an independent beverage, but it is incredible as a part of cocktails. | Вермут «Маренго» может употребляться как самостоятельный напиток, однако, в составе коктейлей он просто великолепен. |
| You were incredible in there. | Ты был просто великолепен. |
| And it's probably the most profound, incredible, yet unsettling concepts in the whole of science. | он, наверное, наиболее глубокий, неверо€тный, но все же тревожный во всей науке. |
| It seems incredible now that Boltzmann's revelation was so controversial. | еперь это кажетс€ неверо€тным, что открытие Ѕольцмана было настолько спорно. |
| There's an incredible series of boards, one underneath the other, of boards filled with his formulae | ам в неверо€тной серии досок, одна под другой, доски заполн€ютс€ его формулами, |
| For the first time, it seemed to offer us a real understanding of the incredible variety in the world around us and possibly life itself. | азалось, впервые, было представлено реальное понимание неверо€тного разнообрази€ окружающего мира и, возможно, самой жизни. |
| With the big boys fast on the straights, but the minnows quicker through the corners, the racing was incredible. | большими парн€ми, быстрыми на пр€мых, и с пескар€ми, быстрее проход€щими повороты, гонки были неверо€тны. |
| Dr. Altman's repairing her heart right now, and she's an incredible surgeon. | Сейчас её оперирует доктор Альтман, она изумительный хирург. |
| But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. | Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. |
| I know this amazing restaurant with this incredible chef. | Я знаю изумительный ресторан с потрясающим шеф-поваром. |
| The Beyonders subsequently appear in Incredible Hulk #263 (September 1981), and Avengers Annual #17 (1988). | Потусторонние впоследствии появляются в Incredible Hulk #263 (сентябрь 1981 года) и в Avengers #17 (1988). |
| During his time in Memphis, Hogan appeared on a local talk show, where he sat beside Lou Ferrigno, star of the television series The Incredible Hulk. | Во время пребывания в Мемфисе Хоган появился на местном ток-шоу, где он сидел рядом с Лу Ферриньо, звездой телесериала The Incredible Hulk. |
| Thunderbolt Ross first appeared in The Incredible Hulk #1 (May 1962), and was created by Stan Lee and Jack Kirby as a nemesis for the Hulk. | Громовержец Росс впервые появился в The Incredible Hulk 1 (май 1962) и был создан Стэном Ли и Джеком Кирби как заклятый враг для Халка. |
| In 2009, Minister of tourism, Kumari Selja unveiled plans to extend the Incredible India campaign to the domestic tourism sector as well. | В 2009 году министр туризма Кумари Селджа (Kumari Selja) обнародовал планы по расширению кампании «Incredible India» для развития внутреннего туризма. |
| He was a key character in the series' long-running story arc in which Bruce Banner/Hulk is suspected of being a communist traitor, and would remain a part of the Hulk's supporting cast long after Tales to Astonish had been renamed The Incredible Hulk. | Он был ключевым персонажем в долгой истории сюжета, в котором Брюс Бэннер/Халк подозревается в том, что он предатель и он за коммунистов, и остался бы частью поддержки Халка после того, как Tales to Astonish был переименован в The Incredible Hulk. |
| Mr Incredible then knocks her out of the air, defeating her. | Мистер Исключительный выбивает её из воздуха, оставляя её побеждённой. |
| Dug sabotages the Corrupterator and opens an elevator that leads Mr. Incredible and Frozone to the scientists. | Даг повреждает Корруптератор и открывает лифт, на котором мистер Исключительный и Фреон отправляются к учёным. |
| Mr. Incredible and Frozone make their way to the Sludge Station, where the Magnomizer is located. | Мистер Исключительный и Фреон отправляются к Шламстанции (англ. Sludge Station), где и расположился Магнизатор. |
| As the entire Magnomizer building begins to collapse, Mr. Incredible and Frozone quickly escape through a giant drill, and it falls down a deep pit the machine makes when it falls through the ground. | По мере того, как всё здание с этой машиной начинает обрушиваться, мистер Исключительный и Фреон спасаются, воспользовавшись гигантской дрелью, которой проделывают глубокую яму по мере движения вниз. |
| Arriving at an abandoned funfair, Mr. Incredible searches for Lady Lightbug by lifting up various objects while stating that she is not under any of them. | Прибыв на заброшенный карнавал, Мистер Исключительный отправляется на поиски леди Светля-жука, поднимая различные предметы, заявляя, что она ни под одной из них. |
| It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. | Поразительно, как ты хорошо рисуешь, Майк. |
| And I'll tell you, Jerry, it was incredible. | И скажу тебе, Джерри, это было поразительно. |
| It's incredible that in such a short time I became so fond of them. | Поразительно, что за такое короткое время я так их полюбил. |
| It's incredible how hard Polin hits! | Поразительно, как сильно бьёт Полин! |
| They understood astronomy to an incredible degree, more so than any other societies at the time. | Их познания в астрономии были на поразительно высоком уровне, выше, чем у современных цивилизаций. |
| Do you get how incredible this is? | Вы представляете, как это здорово? |
| I think that would be incredible. | Это было бы здорово. |
| Do you get how incredible this is? | Вы понимаете как это здорово? |
| Boy, Dean was really incredible with that body. | Да, Дин здорово разобрался с этим телом. |
| You know, all my life, Mum has dragged me around to these amazing places where I've met these incredible people and it's great, T, but it's never MY thing. | Знаешь, всю жизнь мама таскала меня за собой по разным замечательным местам, знакомила меня с потрясающими людьми, и это было здорово, Ти, но это было не моё. |
| The supers aren't gone, Mr. Incredible. | Супергерои - большая редкость, мистер Супер. |
| These leftovers are incredible. | Эти остатки просто супер. |
| Thank you, Mr. Incredible. | Спасибо, мистер Супер. |
| The plaintiff, Oliver Sansweet, who was foiled in his attempted suicide by Mr. Incredible, has filed suit against the famed superhero in Superior Court. | Обвинитель, мистер Оливер Сэнсвит, которому мистер Супер... помешал покончить с собой, подал на него иск в верховный суд. |
| Look, Syd, he sounds incredible. | Послушай, Сид, кажется, он и правда супер. |