| And they did this incredible ritual combat dance. | Они исполнили такой невероятный боевой танец. |
| That you are an incredible chaperone. | Да ты(Вы) невероятный наставник. |
| Not that I'd want to be stuck here for a long time, but it is an incredible sight to see. | Не то, чтобы я хотела здесь надолго остаться, но вид невероятный. |
| What an incredible effort by the leader of this race. | Невероятный прорыв лидера нашей гонки. |
| She followed this up with the teleplay for The Incredible Hulk fourth season episode "Danny". | Далее она написала телесценарий к эпизоду "Дэнни" четвёртого сезона сериала «Невероятный Халк». |
| I'm not being entertaining, I'm just saying that is... really incredible. | Я не развлекаю, а просто утверждаю, что он... действительно потрясающий. |
| I know you feel conflicted about winning, but you won because you're an incredible singer. | Я понимаю, что тебя одолевают смешанные чувства по поводу этой победы, но ты выиграл потому, что ты потрясающий певец. |
| He's this incredible, young sports physician on the rise, and he just created this revolutionary knee insert that cuts recovery time in half. | Это потрясающий молодой спортивный врач, восходящая звезда, создавший новый коленный вкладыш, вдвое сокращающий восстановление. |
| And so has my other incredible collaborator, Mark Cutkosky, at Stanford - | В этом участвовал и другой мой потрясающий соавтор, Марк Кутковски, из Стэнфорда. |
| But I have come into possession of an incredible Damon Dexter that someone's trying to sell, is he...? | Но, знаете, недавно в мои руки попал потрясающий Дэймон Декстер,... кое-кто хочет его продать. |
| I have had the most incredible day. | Слушай, мне выпал совершенно удивительный день! |
| I'll show you an incredible magic trick. | Я покажу тебе удивительный фокус. |
| But the Jjamppong was incredible. | Но джампонг там удивительный. |
| Dr. Linda Martin is an amazing therapist and an incredible woman. | Доктор Линда Мартин удивительный психотерапевт и невероятная женщина. |
| The film aired on September 6, 1978, in a two-hour block from 8pm to 10pm on CBS, the same network that, at that time, aired The Amazing Spider-Man and The Incredible Hulk; CBS did not pick up Dr. Strange as a series. | Фильм вышел в эфир 6 сентября 1978 года в двухчасовом блоке с 8 до 10 вечера на CBS, подобно телесериалам «Удивительный Человек-паук» и «Невероятный Халк», однако так и не получил продолжения в виде сериала. |
| So that's my incredible classroom, that's the food. | Это мой замечательный класс, это еда. |
| But she's an incredible person. | Но она такой замечательный человек. |
| Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. | Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда. |
| The staff was very helpful, friendly, and efficient. The breakfast was incredible. | Замечательный отель, приветливое обслуживание, вкусный и разнообразный завтрак. |
| Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there. | Замечательный феномен, потому что это сдвоенная звезда. |
| Well, that is his loss because you guys sounded incredible. | Ну, он многое потерял, потому что вы ребята звучали великолепно. |
| Look, I won't deny that what you've created here is incredible. | Я не стану отрицать, что ваше творение великолепно. |
| Incredible! Is so well You said! | Великолепно, какие красивые слова. |
| Actually, you were incredible. | Более того, вы великолепно вели автобус. |
| It's incredible out there. | На улицах просто великолепно. |
| First off, let me say how incredible you were last night. | Для начала позволь мне заметить, как великолепен ты был вчера. |
| You say it all the time, that I'm incredible? | Ты это твердишь? Что я великолепен? |
| (BEEPS) lizzie: You were incredible today! | Сегодня ты был великолепен. |
| Milhouse, you were incredible. | Милхаус, ты был великолепен. |
| You were incredible in there. | Ты был просто великолепен. |
| And in 1905, during one miraculous year, the mark he made was truly incredible. | в 1905 удивительном году, он сделал поистине неверо€тное. |
| And it's probably the most profound, incredible, yet unsettling concepts in the whole of science. | он, наверное, наиболее глубокий, неверо€тный, но все же тревожный во всей науке. |
| It seems incredible now that Boltzmann's revelation was so controversial. | еперь это кажетс€ неверо€тным, что открытие Ѕольцмана было настолько спорно. |
| It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen. | Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое. |
| For the first time, it seemed to offer us a real understanding of the incredible variety in the world around us and possibly life itself. | азалось, впервые, было представлено реальное понимание неверо€тного разнообрази€ окружающего мира и, возможно, самой жизни. |
| Dr. Altman's repairing her heart right now, and she's an incredible surgeon. | Сейчас её оперирует доктор Альтман, она изумительный хирург. |
| But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. | Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. |
| I know this amazing restaurant with this incredible chef. | Я знаю изумительный ресторан с потрясающим шеф-поваром. |
| His character origin was revealed in The Incredible Hulk #291. | Его происхождение было показано в The Incredible Hulk 291. |
| The concept was designed to complement the Incredible India campaign. | Концепция было разработана, чтобы дополнить кампанию «Incredible India». |
| After four public preview performances, "The Most Incredible Thing" had its official opening on 21 March 2011 at Sadler's Wells in London. | После четырёх публичных выступлений в рамках предварительного просмотра, состоялось официальное открытие «The Most Incredible Thing» 21 марта 2011 года в театре Уэллс Сэдлер в Лондоне. |
| Mr. Incredible orders his family to take care of the Underminer's minions while he and Frozone defeat him. | Мистер Исключительный (англ. Мг. Incredible) командует своей семье сдерживать приспешников Подрывашкера, пока они с Фреоном займутся им самим. |
| He was a key character in the series' long-running story arc in which Bruce Banner/Hulk is suspected of being a communist traitor, and would remain a part of the Hulk's supporting cast long after Tales to Astonish had been renamed The Incredible Hulk. | Он был ключевым персонажем в долгой истории сюжета, в котором Брюс Бэннер/Халк подозревается в том, что он предатель и он за коммунистов, и остался бы частью поддержки Халка после того, как Tales to Astonish был переименован в The Incredible Hulk. |
| The end of the episode features a brief teaser of the next episode which features a gigantic anthropomorphic ear of corn yelling, "I'll crush you, Mr. Incredible!" before laughing evilly as the two prepare to fight. | В конце эпизода есть краткий тизер следующего эпизода с гигантским антропоморфным ухом кукурузы, который говорит: «Я сокрушу вас, Мистер Исключительный!», Затем злобно смеётся, когда двое готовятся сражаться. |
| Mr. Incredible and Frozone make their way to the Sludge Station, where the Magnomizer is located. | Мистер Исключительный и Фреон отправляются к Шламстанции (англ. Sludge Station), где и расположился Магнизатор. |
| As the entire Magnomizer building begins to collapse, Mr. Incredible and Frozone quickly escape through a giant drill, and it falls down a deep pit the machine makes when it falls through the ground. | По мере того, как всё здание с этой машиной начинает обрушиваться, мистер Исключительный и Фреон спасаются, воспользовавшись гигантской дрелью, которой проделывают глубокую яму по мере движения вниз. |
| Mr. Incredible orders his family to take care of the Underminer's minions while he and Frozone defeat him. | Мистер Исключительный (англ. Мг. Incredible) командует своей семье сдерживать приспешников Подрывашкера, пока они с Фреоном займутся им самим. |
| Arriving at an abandoned funfair, Mr. Incredible searches for Lady Lightbug by lifting up various objects while stating that she is not under any of them. | Прибыв на заброшенный карнавал, Мистер Исключительный отправляется на поиски леди Светля-жука, поднимая различные предметы, заявляя, что она ни под одной из них. |
| It is incredible how much you can get out of so little. | Поразительно, как много можно сделать из этих мелочей. |
| It was so sophisticated inside, incredible. | В гондоле всё было так изысканно, поразительно. |
| It's incredible, coming through the park just now I thought I saw this huge silver beast. | Поразительно, как только что проходя через парк, я решил, что вижу огромное серебряное чудовище. |
| And I'll tell you, Jerry, it was incredible. | И скажу тебе, Джерри, это было поразительно. |
| Travis, what you're building is absolutely incredible and I'm hugely grateful to you for coming to TED and sharing so openly. | Трэвис, то, что вы делаете, - поразительно, я очень благодарен, что вы пришли и так откровенно с нами поделились. |
| It'd be incredible to spend your life with a woman like that. | Как здорово будет прожить жизнь вместе с такой женщиной. |
| Here I am in this mummy mask, but it was incredible... because I could be anyone. | А я все еще была в этой маске мумии. Но это было здорово, т. к. я могла притвориться кем угодно. |
| Do you get how incredible this is? | Вы представляете, как это здорово? |
| I think that would be incredible. | Это было бы здорово. |
| Boy, Dean was really incredible with that body. | Да, Дин здорово разобрался с этим телом. |
| The supers aren't gone, Mr. Incredible. | Супергерои - большая редкость, мистер Супер. |
| I mean, Mr. Incredible calling for help? "Help me, help me." | Что значит, мистер Супер зовёт на помощь? "Помогите, помогите". |
| It feels so incredible. | По-моему, это супер. |
| Match: Mr. Incredible. | Идентификация: мистер Супер. |
| Look, Syd, he sounds incredible. | Послушай, Сид, кажется, он и правда супер. |