Английский - русский
Перевод слова Inconsistent
Вариант перевода Непоследовательность

Примеры в контексте "Inconsistent - Непоследовательность"

Примеры: Inconsistent - Непоследовательность
(a) Reporting is still inconsistent. а) для представления данных по-прежнему остается характерной непоследовательность.
Another discussant agreed that the Council was inconsistent, sometimes working with regional groups and sometimes ignoring them, depending on what was convenient. Другой участник согласился с тем, что Совет проявляет непоследовательность, в одних случаях работая с региональными группами, а в других игнорируя их, исходя из своих интересов.
A review of compliance by substantive offices at United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions with established rules on the hiring, remuneration and evaluation of the performance of consultants and individual contractors in the biennium 2004-2005 disclosed inconsistent practices. В ходе обзора проведенного основными подразделениями в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, периферийных отделениях и региональных комиссиях, в которых действуют установленные правила, касающиеся найма, вознаграждения и оценки результатов работы консультантов и индивидуальных подрядчиков, в двухгодичный период 2004 - 2005 годов была выявлена определенная непоследовательность.
It was clearly inconsistent for Member States to advocate for the United Nations to take on important additional tasks in peace and security, economic development, and global cooperation without paying their share of the related costs. Государства-члены, несомненно, проявляют непоследовательность, выступая за то, чтобы Организация Объединенных Наций принимала на себя важные дополнительные задачи в области мира и безопасности, экономического развития и глобального сотрудничества, не уплачивая при этом своей доли в соответствующих расходах.
The report also points out that the transfer of certain functions to national jurisdictions may lead to inconsistent treatment and a possible impact on the rights of individuals. В докладе также отмечается, что передача некоторых функций национальным судебным органам может повлечь за собой непоследовательность в обращении с потенциальными правонарушителями и повлиять на такой аспект, как соблюдение индивидуальных прав.
This seems inconsistent and should be altered, either by enlarging the scope of paragraph 4 or reducing the scope of the other paragraphs. В данном случае имеет место явная непоследовательность; при этом следует изменить формулировки либо путем расширения сферы охвата пункта 4, либо путем сужения сферы охвата других пунктов.
Finally, there is inconsistent jurisprudence from the Dispute Tribunal with regard to the breadth of the discretion vested in the Administration in selection exercises as well as the burden and standard of proof in challenges to such exercises. И наконец, в своей практике Трибунал по спорам проявляет непоследовательность в том, что касается широты дискреционных полномочий, предоставленных администрации в вопросах подбора кадров, а также бремени доказательства и критериев доказанности при оспаривании этих решений.
The prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continues to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively while needlessly increasing the cost of operations. Сохраняющаяся непоследовательность в сфере управления знаниями и применения технических средств по-прежнему ограничивает возможности Организации в плане эффективного осуществления ее программ и приводит к неоправданному повышению стоимости операций.