Английский - русский
Перевод слова Inauguration
Вариант перевода Присяге

Примеры в контексте "Inauguration - Присяге"

Примеры: Inauguration - Присяге
His inauguration took place at Pretoria the following day. Он был приведен к присяге в Претории на следующий день.
This month we witnessed the first real sign of hope with the inauguration of the Transitional Government of national unity. В этом месяце мы наблюдали первый реальный признак надежды - приведение к присяге переходного правительства национального единства.
The inauguration of President Ouattara in Yamoussoukro marked a major step towards the full restoration of constitutional order. Приведение к присяге президента Уаттары в Ямусукро стало одним из основных шагов на пути к восстановлению в полном объеме конституционного порядка.
They welcomed the inauguration of the new President, urged all illegal armed groups to disarm and called for the total reunification of the country. Они приветствовали приведение к присяге нового президента, настоятельно призвали все незаконные вооруженные группы разоружиться и выступили с призывом обеспечить полное воссоединение страны.
The pace of return reached a peak after the inauguration of the new President in August 2005, to reach more than 66,000 returnees for 2005. Темпы возвращения достигли своего пика после приведения к присяге нового президента в августе 2005 года, и за 2005 год число вернувшихся лиц составило свыше 66000 человек.
Over the years - before President Taylor's inauguration and after - this group has contracted foreign businessmen for the financing, sourcing or facilitating of these covert operations. В течение ряда лет, как до приведения президента Тейлора к присяге, так и после этого, данная группа привлекала иностранных бизнесменов для финансирования, обеспечения или облегчения этих тайных операций.
Since the inauguration of the new Government in December 2006, we have already opened 5,000 childcare centres that serve 100,000 boys and girls. С момента приведения в декабре 2006 года к присяге нового правительства мы уже открыли 5000 центров ухода за детьми, которые обслуживают 100000 мальчиков и девочек.
The new Government was installed after inauguration in February, and as a result the National Assembly will soon resume review of the draft Anti-Terrorism Bill. Новое правительство было приведено к присяге в феврале, в результате чего Национальное собрание в скором времени возобновит рассмотрение проекта закона о борьбе с терроризмом.
At the same time, President-elect Karzai, whose inauguration is scheduled for December, is now focusing on the task of forming the next Government. Тем временем избранный президент Карзай, который должен быть приведен к присяге в декабре, сейчас уделяет основное внимание формированию следующего правительства.
The fact that he has come to New York to meet with the Security Council so soon after his inauguration is a clear indication of his wish to move the process forward. Тот факт, что он прибыл в Нью-Йорк для того, чтобы встретиться с Советом Безопасности столь скоро после приведения к присяге, является четким подтверждением стремления двигаться вперед.
Since the inauguration of the civilian government in 1993, in particular, a number of reform measures have been taken to enhance human rights in my country. В частности, после приведения к присяге гражданского правительства в 1993 году был принят ряд мер для проведения реформы с целью содействия соблюдению прав человека в моей стране.
After a five-year transition period, the Republic of the Congo returned to institutional normality with the inauguration of President Denis Sassou Nguesso, on 14 August 2002, shortly after the installation of the National Assembly and the Senate. После переходного периода, продолжавшегося пять лет, положение в Республике Конго в плане государственных институтов нормализовалось в результате приведения к присяге президента Дени Сассу-Нгессо 14 августа 2002 года, а также создания несколькими днями раньше Национального Собрания и Сената.
Mr. Talbot, speaking on behalf of the Rio Group, said that with the successful conduct of democratic national and parliamentary elections and the inauguration of its new President, Haiti had taken another step towards social and economic recovery. Г-н Толбот, выступая от имени Группы Рио, говорит, что успешное проведение демократических общенациональных и парламентских выборов и приведение к присяге нового президента Гаити позволяет этой стране сделать еще один шаг на пути к социально-экономическому восстановлению.
The holding of credible presidential and legislative elections in 2010 and the inauguration of a new President and Government early in 2011 will be key milestones. Главными событиями в 2010 году станут проведение внушающих доверие президентских и парламентских выборов и приведение к присяге нового президента и членов правительства в начале 2011 года.
After successful elections and the inauguration of President Ellen Johnson-Sirleaf in January 2006, the new Government of Liberia has demonstrated clear efforts to meet the conditions for lifting sanctions, especially those on timber. После успешных выборов и приведения Эллен Джонсон-Серлиф к присяге в качестве президента в январе 2006 года новое правительство Либерии продемонстрировало явное намерение приложить усилия к тому, чтобы выполнить необходимые условия для снятия санкций, особенно в отношении древесины.
With the generally peaceful conduct of the 2011 elections - the second elections since the end of the war - Liberia passed a critical milestone, which was cemented with the inauguration of President Ellen Johnson Sirleaf on 16 January 2012. После проведения в 2011 году выборов - вторых выборов после окончания войны, которые в целом прошли спокойно, - Либерия преодолела критически значимый рубеж, кульминацией чего стало приведение к присяге президента Эллен Джонсон Сирлиф 16 января 2012 года.
The inauguration of the elected Senate, initially planned for September, has since been postponed to enable the Government to step up efforts to promote dialogue and build national consensus on the establishment of the Senate. Приведение к присяге избранных членов сената, которое первоначально планировалось провести в сентябре, было отложено, с тем чтобы правительство могло активизировать усилия, направленные на поощрение диалога и формирование национального консенсуса в отношении создания сената.
Following the adoption, on 27 February, of Security Council resolution 1098 (1997), the Government of Angola proposed to establish 20 March 1997 as the date for the inauguration of the Government of Unity and National Reconciliation. З. После принятия 27 февраля резолюции 1098 (1997) Совета Безопасности правительство Анголы предложило наметить приведение к присяге правительства национального единства и примирения на 20 марта 1997 года.
After the inauguration of the new Government in January 2006 and the brief settling-in period that followed, UNMIL transitioned to the peace consolidation phase in September 2006, at which time it developed its consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. После приведения к присяге в январе 2006 года нового правительства страны и последовавшего за этим короткого периода налаживания работы МООНЛ в сентябре 2006 года перешла к этапу укрепления мира, когда и были выработаны контрольные показатели консолидации, сокращения численности и вывода.
(e) Timely general elections, after which the current term of President Hadi would end following the inauguration of the President elected under the new Constitution; ё) своевременное проведение всеобщих выборов, по завершении которых после приведения к присяге президента, избранного в соответствии с новой конституцией, истечет нынешний срок полномочий президента Хади;
The promulgation of the Constitution on 5 April 2003 and the inauguration of President Joseph Kabila on 7 April 2003 as President of the Republic for the transition period; промульгация 5 апреля 2003 года Конституции и приведение к присяге президента Жозефа Кабилы в качестве президента на переходный период, состоявшееся 7 апреля 2003 года;
It is expected that, after the arrival of all UNITA designated officials, the Government will set the date for the inauguration of the Government of Unity and National Reconciliation and that this will be endorsed by the Joint Commission. Предполагается, что после прибытия всех назначенных УНИТА должностных лиц правительство наметит дату приведения к присяге ПЕНП, которая будет одобрена Совместной комиссией.
They pave the way for the timely inauguration of the new Parliament and the conclusion of Afghanistan's transitional political phase. Они открывают путь для своевременного приведения к присяге нового парламента и завершения в Афганистане переходного политического этапа.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges. За этим может последовать инаугурация Трибунала с официальной церемонией приведения судей к присяге.
The successful inauguration of the new Government is one of the last steps in the peace process. Успешное приведение к присяге нового правительства стало одним из заключительных шагов в мирном процессе.