Английский - русский
Перевод слова Inauguration

Перевод inauguration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инаугурация (примеров 78)
The first inauguration of Barack Obama as the 44th President of the United States took place on Tuesday, January 20, 2009. Первая инаугурация Барака Обамы, 44-го президента США, произошла 20 января 2009 года.
Another promising start last year was the inauguration in February 2006 of the Truth and Reconciliation Commission, which was then launched in June. Еще одним многообещающим начинанием стала инаугурация в феврале 2006 года Комиссии по установлению истины и примирению, которая приступила к работе в июне того же года.
The inauguration of our Government in 1948 was done under the auspices of the United Nations, and it was this Organization which played a major role in ending the war in the Korean Peninsula in the early 1950s. Инаугурация нашего правительства в 1948 году проходила под эгидой Организации Объединенных Наций, и именно эта Организация сыграла важную роль в прекращении войны на Корейском полуострове в начале 50-х годов.
The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy. Инаугурация Моралеса, туземного лидера, стала политическим землетрясением, но вместе с тем она стала явным признаком углубляющей свои корни демократии.
A. Inauguration of the National Transitional Government А. Инаугурация национального переходного
Больше примеров...
Открытие (примеров 136)
The inauguration of the Academy was held on 2-3 September 2010. Открытие Академии состоялось 2 - 3 сентября 2010 года.
Establishment and inauguration of 28 local women's associations. Создание и торжественное открытие 28 местных женских ассоциаций.
The inauguration of the Centre is scheduled to take place in Kathmandu, in mid-August 2008. Торжественное открытие Центра должно состояться в Катманду в середине августа 2008 года.
The high point of the media campaign was the simultaneous inauguration of the International Year in more than 100 countries throughout the world on 14 September 1999, the International Day of Peace and the opening day of the General Assembly. Важнейшими событиями в ходе проведения этой кампании в средствах массовой информации явились одновременное объявление 14 сентября 1999 года в более чем 100 странах мира о начале Международного года, проведение Международного дня мира и открытие Генеральной Ассамблеи.
May 31th 2008 INAUGURATION OF THE JOSÉ SARAMAGO HOUSE MUSEUM AND PILAR DEL RIO STREET 31-ое мая 2008 Открытие дома-музея Жозе Сарамаго и улицы Пилар дель Рио
Больше примеров...
Присяге (примеров 50)
The inauguration of President Ouattara in Yamoussoukro marked a major step towards the full restoration of constitutional order. Приведение к присяге президента Уаттары в Ямусукро стало одним из основных шагов на пути к восстановлению в полном объеме конституционного порядка.
After the inauguration of the new Government in January 2006 and the brief settling-in period that followed, UNMIL transitioned to the peace consolidation phase in September 2006, at which time it developed its consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. После приведения к присяге в январе 2006 года нового правительства страны и последовавшего за этим короткого периода налаживания работы МООНЛ в сентябре 2006 года перешла к этапу укрепления мира, когда и были выработаны контрольные показатели консолидации, сокращения численности и вывода.
(e) Timely general elections, after which the current term of President Hadi would end following the inauguration of the President elected under the new Constitution; ё) своевременное проведение всеобщих выборов, по завершении которых после приведения к присяге президента, избранного в соответствии с новой конституцией, истечет нынешний срок полномочий президента Хади;
The inauguration of Charles Gyude Bryant as Chairman of the National Transitional Government of Liberia on 14 October 2003 was followed by the swearing in, on 23 March 2004, of a 21-member cabinet of the National Transitional Government. За состоявшейся 14 октября 2003 года инаугурацией Чарльза Джуде Брайанта в качестве Председателя Национального переходного правительства Либерии 23 марта 2004 года последовало приведение к присяге кабинета национального переходного правительства в составе 21 человека.
The approval by the National Assembly of the legislation concerning the special status of the UNITA president, the swearing-in of the UNITA deputies in the National Assembly and the inauguration of the Government of Unity and National Reconciliation mark an essential step forward in the peace process. Принятие Национальной ассамблеей закона об особом статусе председателя УНИТА, приведение к присяге депутатов Национальной ассамблеи от УНИТА и инаугурация правительства единства и национального примирения знаменует собой крайне важный шаг вперед в рамках мирного процесса.
Больше примеров...
Торжественное открытие (примеров 23)
Inauguration of the memorial was held on the June 25, 2012. Торжественное открытие мемориала состоялось 25 июня 2012 года.
Inauguration of the new TER Project Central Office, Bratislava, Slovak Republic, 15 May 2007 Торжественное открытие нового Центрального управления Проекта ТЕЖ, Братислава, Словацкая Республика, 15 мая 2007 года
Inauguration of the festival of ethnic Exhibition and museum by the Cultural Heritage Organization Торжественное открытие фестиваля по случаю этнической выставки и музея Организацией по делам культурного наследия
On February 18, 1972 in Kalinin Drama Theater saw the inauguration of Kalinin State University. 18 февраля 1972 года в Калининском драматическом театре состоялось торжественное открытие Калининского государственного университета.
The programme of the commemorative segment included opening addresses, the adoption of a declaration, a round-table discussion, addresses by representatives of Member States and the inauguration of an international exhibition on human space flight. Программа юбилейных мероприятий включала приветственные выступления, принятие декларации, обсуждения за круглым столом, выступления представителей государств-членов и торжественное открытие международной выставки, посвященной истории полетов человека в космос.
Больше примеров...
Инаугурационной (примеров 12)
In his inauguration speech, he challenged the administration of Mayor Bloomberg, specifically criticizing his homelessness and education policies. В своей инаугурационной речи он раскритиковал администрацию мэра Майкла Блумберга, в частности, за её политику в области образования и за её отношение к нуждам бездомных.
In his inauguration speech, President Bush said, "A civil society demands from each of us goodwill and respect, fair dealing and forgiveness". В своей инаугурационной речи президент Буш сказал: «Гражданское общество требует от каждого из нас доброй воли и уважения, справедливости и умения прощать».
I firmly believe that the United Nations would be a more potent entity and the world could be infinitely better placed if the next president of the United States in his inauguration address gave an irrevocable commitment to multilateralism in all its dimensions. Я твердо убежден, что эффективность работы Организации Объединенных Наций только бы выросла, а мир определенно стал бы лучше, если бы следующий президент Соединенных Штатов в своей инаугурационной речи заявил о твердой приверженности многостороннему подходу во всех его аспектах.
The Seminar is to be held in conjunction with the Inauguration session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development as decided by the SPECA Governing Council in November 2007. Проведение этого семинара будет приурочено к инаугурационной сессии Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях, в соответствии с решением, принятым Руководящим советом СПЕКА в ноябре 2007 года.
Sadat declared his intention to "continue the path of Nasser" in his 7 October 1970 presidential inauguration speech, but began to depart from Nasserist policies as his domestic position improved following the 1973 October War. В своей инаугурационной речи 7 октября 1970 года преемник Насера Садат заявил о намерении «продолжать путь Насера», но с укреплением собственных позиций внутри страны после Войны Судного дня начал отходить от политики предшественника.
Больше примеров...
Вступления в должность (примеров 45)
With regard to governance, the main points of the speech given by the President of the Republic in Makamba on 27 August 2008, the third anniversary of his inauguration, clearly referred to the commitments of the Government of Burundi under the Strategic Framework. Что касается государственного управления, то основные положения речи Президента Республики, с которой он выступил 27 августа 2008 года в Макамбе по случаю третьей годовщины вступления в должность, дают четкое представление о выполнении правительством Бурунди своих обязательств, вытекающих из Стратегических рамок миростроительства.
Hopefully it will be possible to conclude this partial agreement before the inauguration of the new president in January next year. Хотелось бы надеяться, что частичное соглашение по этим вопросам удастся подписать до вступления в должность нового президента в январе будущего года.
In the months preceding his inauguration, President Préval commenced a dialogue with political party and civil society leaders on a 25-year governance and development plan. За несколько месяцев до вступления в должность президент Преваль начал диалог с лидерами политических партий и гражданского общества по 25-летнему плану государственного управления и развития.
Japan expressed the policy at the inauguration of a new president elected through the general election held in June 1999, which was the second democratic election in the history of South Africa. Япония выразила это намерение на церемонии вступления в должность нового президента, избранного на вторых в истории Южной Африки демократических всеобщих выборах в июне 1999 года.
From 2003 to 2008 there have been a rising number of trials but by November 2009 there had yet to be a major breakthrough, under Medvedev, of either in the prosecution of pre-2008 deaths or the investigation of killings since his May 2008 inauguration. За последние годы возросло число судебных процессов, но крупного успеха в этом отношении за время своего президентства он пока не добился: ни в расследовании гибелей, случившихся до 2008 года, ни в расследовании тех, что произошли со времени его вступления в должность.
Больше примеров...
Церемония (примеров 31)
In that regard, the inauguration of the School for Magistrates, which was held on 12 March in the presence of the mission, constituted an important step towards the development of a professional and independent judiciary. В этой связи следует отметить, что церемония по случаю открытия Школы по подготовке судей, которая состоялась 12 марта в присутствии миссии, ознаменовала собой важный шаг на пути к формированию независимой судебной системы, укомплектованной профессионалами.
The inauguration took place with wide participation from the international community and Afghan-led security operations prevented any major security incidents. Security situation Церемония прошла при широком участии представителей международного сообщества, и ведущую роль в обеспечении безопасности на этом мероприятии играли афганские силы, благодаря действиям которых оно прошло без каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности.
On 28 July this year, the inauguration of the new line also took place. 28 июля этого года также состоялась церемония открытия этой новой линии.
The official inauguration was held 17 September 2002, in the presence of the king Carl XVI Gustaf of Sweden. Официальная церемония открытия прошла 17 сентября 2002 года в присутствие короля Карла XVI Густава.
Often a philatelic cover will have more historical significance than randomly mailed covers as philatelic covers are also often mailed from the location on the date of an important or noteworthy event, like an inauguration or a space launch. Часто филателистический конверт может иметь большее историческое значение, чем случайно отправленные конверты, поскольку филателистические конверты могут отправляться из определённого места в день важного или значимого события, такого как запуск космического корабля или церемония инаугурации.
Больше примеров...
Вступление в должность (примеров 16)
The Minister, wife, daughter, Labrador, the inauguration... Имя министра, жены, дочери, лабрадора, вступление в должность...
Welcoming the inauguration of President Ellen Johnson Sirleaf and the installation of the newly elected Liberian Government, приветствуя вступление в должность президента Эллен Джонсон-Серлиф и приведение к присяге нового избранного правительства Либерии,
They expressed the view that the success of those elections, and the peaceful inauguration of a new Administration, would be critical to the consolidation of the progress that Liberia had achieved over the past eight years. Они выразили мнение, что успешное проведение этих выборов и мирное вступление в должность новой администрации окажется крайне важным для укрепления прогресса, которого Либерия достигла за прошедшие восемь лет.
The United States applauds the timely inauguration of President Good-luck Ebele Jonathan, the lawful successor to President Yar'Adua, and we applaud efforts to unify the country at this delicate moment. Соединенные Штаты приветствуют своевременное вступление в должность президента Гудлака Эбеля Джонатана, законного преемника президента Яр'адуа, и мы приветствуем усилия, направленные на объединение страны на этом сложном этапе.
The inauguration of the President, registration of the elected deputies of Parliament or results of all-nation referendum snail be suspended in cases of appeal to the Constitutional Council on issues mentioned in subparagraph 1) of paragraph 1 of Article 72 of the Constitution. В случае обращения в Конституционный Совет по вопросам, указанным в подпункте 1) пункта 1 статьи 72 Конституции, вступление в должность Президента, регистрация избранных депутатов Парламента либо подведение итогов республиканского референдума приостанавливаются.
Больше примеров...
Начало работы (примеров 25)
UNMIL Radio began live broadcasting on the first day of the Mission and covered the inauguration of the National Transitional Government. Радио МООНЛ начало прямое вещание в первый день работы Миссии и освещало начало работы Национального переходного правительства.
The success of the elections is a reassuring sign that Afghanistan has passed the final and most important milestone in its post-conflict transition and the completion of the Bonn process - the inauguration of a new Parliament. Успешное проведение выборов является обнадеживающим знаком того, что Афганистан прошел последний и самый важный этап постконфликтного перехода и завершения Боннского процесса - начало работы нового парламента.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.
While the November elections and the inauguration of the Assembly were landmark events, my delegation, like others here this morning, is concerned at the continuing difficulties in electing a President of Kosovo and of forming a government. Несмотря на то, что прошедшие в ноябре выборы и торжественное начало работы Скупщины явились знаменательными событиями, моя делегация, как и другие присутствующие в этом зале, обеспокоены сохраняющимися трудностями, которые связаны с избранием президента Косово и формированием правительства.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal on 18 October 1996, with a formal session at an open swearing-in ceremony for the judges. Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала 18 октября 1996 года с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.
Больше примеров...
Прихода (примеров 11)
Much progress has been made in harmonizing Korea's judicial and legislative systems with international standards in the field of human rights since the inauguration of civilian government in February 1993. Со времени прихода к власти гражданского правительства в феврале 1993 года в области согласования корейской судебной и законодательной систем с международными нормами в области прав человека достигнуты существенные результаты.
An election campaign will always be divisive, but in this country at this juncture it is critically important that campaign disagreements are managed and are replaced by unity of purpose in building the country when the next presidential inauguration takes place. Любая предвыборная кампания всегда выявляет разногласия, но в этой стране на нынешнем этапе чрезвычайно важно управлять предвыборными разногласиями, с тем чтобы им на смену пришло единство цели - восстановление страны после прихода к власти следующего президента.
2.8 Following the inauguration of a new administration in 1998, on 25 February 1999, the author was released under the terms of a general amnesty. 2.8 После прихода к власти в 1998 году новой администрации 25 февраля 1999 года автор был освобожден в результате общей амнистии6.
In the three years since the inauguration of the civilian Government in February 1993, there had been positive developments in the human rights situation. За три года, прошедшие после февраля 1993 года - даты прихода к власти гражданского правительства в Корее - положение в области прав человека развивалось вполне благоприятно.
Accordingly, I should like to reiterate my satisfaction at the fact that the present Government, at its inauguration, pledged to continue the process and reaffirmed the principle that the peace agreements are commitments of State. Поэтому я хотел бы с особым удовлетворением отметить, что с момента прихода к власти нынешнее правительство подтвердило свое обязательство продолжать этот процесс и заявило о том, что мирные соглашения являются частью обязанности государства.
Больше примеров...
Церемонии вступления (примеров 6)
In 2004, two Vice-Presidents of the Democratic Republic of the Congo attended the inauguration of the President of Rwanda. Участие двух вице-президентов Демократической Республики Конго на церемонии вступления в должность президента Руанды в 2004 году.
No one who had the privilege of attending the inauguration of Mr. Mandela as State President could fail to be impressed by the joyous zeal with which the South African people greeted their new life. Все те, кто имел честь присутствовать на церемонии вступления г-на Манделы в должность Президента страны, находились под большим впечатлением огромного энтузиазма, с которым народ Южной Африки приветствовал новую жизнь.
Japan expressed the policy at the inauguration of a new president elected through the general election held in June 1999, which was the second democratic election in the history of South Africa. Япония выразила это намерение на церемонии вступления в должность нового президента, избранного на вторых в истории Южной Африки демократических всеобщих выборах в июне 1999 года.
The only reason it did not include any representatives of indigenous communities was that the latter had opted to attend the inauguration of Evo Morales - the first indigenous man ever elected to the presidency of his country - as President of Bolivia. Единственная причина, по которой в нее не вошел никто из представителей общин коренного населения, заключается в том, что последние выразили желание присутствовать на церемонии вступления в должность президента Боливии Эво Моралеса, первого за всю историю человека из числа коренного населения, выбранного президентом своей страны.
Head of the Cyprus Special Mission to the inauguration ceremonies of the President of Costa Rica (1978), of the President of Brazil (1979-1985), of the President of Ecuador (1988) and to the independence celebrations of St. Lucia (1979); Глава кипрской специальной миссии на церемонии вступления в должность президента Коста - Рики (1978 год), президента Бразилии (1979 и 1985 годы), президента Эквадора (1988 год) и праздновании независимости Сент - Люсии (1979 год).
Больше примеров...