Английский - русский
Перевод слова Inauguration

Перевод inauguration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инаугурация (примеров 78)
The inauguration of a new mayoral administration of the host city in January 2014 presents a new opportunity for the resolution of the security concerns through productive discussions between the Secretariat and the host city. Инаугурация администрации нового мэра города пребывания в январе 2014 года открывает новые возможности для урегулирования проблем в области безопасности посредством продуктивных переговоров между Секретариатом и городом пребывания.
After the controversy and political skirmishing of recent weeks fortunately ritoltesi positively, finally yesterday (8 December 2009) took place the inauguration of the crib Mario Andreoli. После споров и политических стычек в последние недели, к счастью ritoltesi положительно, наконец, вчера (8 декабря 2009 года) состоялась инаугурация кроватки Марио Андреоли.
On 10 August, it was announced that Mnangagwa's inauguration, which had been scheduled for 12 August, would be delayed after Chamisa petitioned to challenge the election results in court, with a ruling due by the end of the month. 10 августа стало известно, что инаугурация Мнангавы, запланированная на 12 августа, была отложена в связи с поданной в Конституционный суд Зимбабве апелляцией на итоги голосования.
A. Inauguration of the National Transitional Government А. Инаугурация национального переходного
Since the inauguration of the National Assembly in January 2011, UNAMA has urged the different branches of Government to work together for a solution to the post-electoral deadlock in line with the Constitution. С января 2011 года, когда произошла инаугурация Национального собрания, МООНСА настоятельно призывала различные ветви государственной власти вместе работать над выходом из послевыборного тупика в соответствии с Конституцией.
Больше примеров...
Открытие (примеров 136)
Today, world leaders started arriving in Paris... for the inauguration of the supermarket. Сегодня мировые лидеры начали прибывать в Париж на открытие супермаркета.
The Decade also witnessed the entry into force of a considerable number of previously adopted legal instruments and the inauguration of new treaty-based international institutions. В ходе Десятилетия мы также наблюдали вступление в силу большого числа ранее принятых юридических документов и торжественное открытие новых основанных на договорах международных институтов.
The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. Планируемое в 2014 году открытие Межрегионального координационного центра и Регионального центра по безопасности на море в Центральной Африке было с удовлетворением воспринято как важный шаг в борьбе против пиратства и вооруженного разбоя в водах Гвинейского залива.
(b) Inauguration. 1 November 1995; Ь) Открытие. 1 ноября 1995 года;
The most significant event to occur in the Exhibition Building was the opening of the first Parliament of Australia on 9 May 1901, following the inauguration of the Commonwealth of Australia on 1 January. Важнейшим событием в истории Королевского выставочного центра стало открытие первого здания Парламента Австралии 9 мая 1901 года и провозглашения независимости Содружества Австралии.
Больше примеров...
Присяге (примеров 50)
Since the inauguration of the new Government in December 2006, we have already opened 5,000 childcare centres that serve 100,000 boys and girls. С момента приведения в декабре 2006 года к присяге нового правительства мы уже открыли 5000 центров ухода за детьми, которые обслуживают 100000 мальчиков и девочек.
With the generally peaceful conduct of the 2011 elections - the second elections since the end of the war - Liberia passed a critical milestone, which was cemented with the inauguration of President Ellen Johnson Sirleaf on 16 January 2012. После проведения в 2011 году выборов - вторых выборов после окончания войны, которые в целом прошли спокойно, - Либерия преодолела критически значимый рубеж, кульминацией чего стало приведение к присяге президента Эллен Джонсон Сирлиф 16 января 2012 года.
The inauguration of the elected Senate, initially planned for September, has since been postponed to enable the Government to step up efforts to promote dialogue and build national consensus on the establishment of the Senate. Приведение к присяге избранных членов сената, которое первоначально планировалось провести в сентябре, было отложено, с тем чтобы правительство могло активизировать усилия, направленные на поощрение диалога и формирование национального консенсуса в отношении создания сената.
After the inauguration of the new Government in January 2006 and the brief settling-in period that followed, UNMIL transitioned to the peace consolidation phase in September 2006, at which time it developed its consolidation, drawdown and withdrawal benchmarks. После приведения к присяге в январе 2006 года нового правительства страны и последовавшего за этим короткого периода налаживания работы МООНЛ в сентябре 2006 года перешла к этапу укрепления мира, когда и были выработаны контрольные показатели консолидации, сокращения численности и вывода.
In line with the careful drawdown of UNMIL troops and in view of the potential for increased public disorder, given the heightened expectations of the population following the inauguration of the new Government, the assessment mission recommended the deployment of an additional formed police unit. С учетом осторожного подхода к сокращению численности воинского контингента МООНЛ и потенциальной опасности массовых беспорядков в связи с повышенными ожиданиями граждан после приведения к присяге нового правительства миссия по оценке рекомендовала развернуть дополнительное сформированное полицейское подразделение.
Больше примеров...
Торжественное открытие (примеров 23)
Establishment and inauguration of 28 local women's associations. Создание и торжественное открытие 28 местных женских ассоциаций.
The inauguration took place on30 April 2009. Торжественное открытие состоялось 30 апреля 2009 года.
Inauguration of the Hotel "Ukraine" (former "Moskva") took place on September 28, 1961. Торжественное открытие Гостиницы "Украина" (бывшая "Москва") произошло 28 сентября 1961 года.
The bridge's official inauguration celebration took place on 15 July 1897. Официальное торжественное открытие моста происходило 15 июля 1897 года.
INAUGURATION OF CACHIMBO MILITARY BASE ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОТКРЫТИЕ ВОЕННОЙ БАЗЫ КАЧИМБО
Больше примеров...
Инаугурационной (примеров 12)
A detailed presentation of these plans will be made by the President of Ukraine, Mr. Leonid Kuchma, in his inauguration speech tomorrow in Kiev. Эти планы будут представлены в деталях Президентом Украины г-ном Леонидом Кучмой в его инаугурационной речи, с которой он выступит завтра в Киеве.
At the London Conference, President Hamid Karzai built on commitments set out in his inauguration speech, which articulated clear priorities for stabilizing and developing Afghanistan. На Лондонской конференции президент Хамид Карзай уточнил и дополнил обязательства, изложенные в его инаугурационной речи, в которой были четко перечислены приоритетные задачи, связанные со стабилизацией обстановки в Афганистане и развитием страны.
I firmly believe that the United Nations would be a more potent entity and the world could be infinitely better placed if the next president of the United States in his inauguration address gave an irrevocable commitment to multilateralism in all its dimensions. Я твердо убежден, что эффективность работы Организации Объединенных Наций только бы выросла, а мир определенно стал бы лучше, если бы следующий президент Соединенных Штатов в своей инаугурационной речи заявил о твердой приверженности многостороннему подходу во всех его аспектах.
In his inauguration speech, President Samper acknowledged that Colombia was facing a human rights problem and identified the question of impunity and so-called paramilitarism "Paramilitarism" is a term widely used to refer to the activities of the groups described in paragraphs 36-40. В своей инаугурационной речи президент Сампер признал, что Колумбия стоит перед лицом проблемы прав человека, и определил фактор безнаказанности, а также так называемый "парамилитаризм" Термин "парамилитаризм" широко используется в отношении деятельности групп, охарактеризованных в пунктах 36-40.
Sadat declared his intention to "continue the path of Nasser" in his 7 October 1970 presidential inauguration speech, but began to depart from Nasserist policies as his domestic position improved following the 1973 October War. В своей инаугурационной речи 7 октября 1970 года преемник Насера Садат заявил о намерении «продолжать путь Насера», но с укреплением собственных позиций внутри страны после Войны Судного дня начал отходить от политики предшественника.
Больше примеров...
Вступления в должность (примеров 45)
Following his official inauguration, President Ouattara reshuffled his cabinet on 1 June by confirming and appointing ministers to his Government. З. После своего официального вступления в должность президент Уаттара 1 июня внес изменения в состав своего кабинета министров, утвердив и назначив министров правительства.
d) To make general and specific recommendations to ensure: elections that meet acceptable international standards; conclusion of election disputes before inauguration of newly elected officials; and the adoption of a mechanism to reduce post election tensions. d) подготовить общие и конкретные рекомендации, с тем чтобы обеспечить: проведение выборов, соответствующих международным стандартам; прекращение связанных с выборами споров до вступления в должность вновь избранных должностных лиц; и принятие механизма, позволяющего ослабить напряженность после проведения выборов.
Her Government hoped that United Nations bodies and the international financial institutions would support the peace programme that had been carried out by the President since his inauguration in August 1998. Правительство Колумбии надеется, что органы Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения поддержат программу мира, которая осуществляется президентом страны с момента его вступления в должность в августе 1998 года.
Following his inauguration on 2 August 1997, President Charles Taylor formed a new Government and announced a policy of reconciliation and national unity. После вступления в должность 2 августа 1997 года президент Чарлз Тейлор сформировал новое правительство и заявил о проведении политики примирения и национального единства.
I would like first to express Japan's appreciation for the efforts that have been made to reform the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) since the inauguration of the new Executive Director, Mr. Michael Smith. Вначале я хотел бы от имени Японии выразить признательность за усилия, прилагаемые для реформирования Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) после вступления в должность его нового Директора-исполнителя г-на Майкла Смита.
Больше примеров...
Церемония (примеров 31)
The inauguration took place with wide participation from the international community and Afghan-led security operations prevented any major security incidents. Security situation Церемония прошла при широком участии представителей международного сообщества, и ведущую роль в обеспечении безопасности на этом мероприятии играли афганские силы, благодаря действиям которых оно прошло без каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности.
The inauguration was on 15 May 1966 and was marked by the visits of the first big jets of Middle East Airlines and Kuwait Airways Comets. Церемония открытия новой ВПП состоялась 15 мая 1965 года и ознаменовалась прибытием в аэропорт первых больших реактивных лайнеров De Havilland Comet авиакомпаний Middle East Airlines и Kuwait Airways.
The official inauguration of the Standing National Committee for the Implementation of International Humanitarian Law took place at the Ministry of Foreign Affairs during the first quarter of 1998. Официальная церемония учреждения Постоянного национального комитета по вопросам осуществления положений международного гуманитарного права состоялась в министерстве иностранных дел в первом квартале 1998 года.
11 a.m. Inauguration of the School of Magistrates 11 ч. 00 м. Церемония по случаю открытия Школы по подготовке судей
Subsequent to the ruling of the Supreme Court on 28 August 2005 that there was "insufficient judicial elements" to rule on the request of Mr. Sanha, the inauguration of the President-elect was held on 1 October 2005. После того, как 28 августа 2005 года Верховный суд постановил, что у него нет достаточных оснований для вынесения решения по ходатайству г-на Саньи об аннулировании юридических результатов выборов, 1 октября 2005 года состоялась церемония инаугурации избранного президента.
Больше примеров...
Вступление в должность (примеров 16)
They expressed the view that the success of those elections, and the peaceful inauguration of a new Administration, would be critical to the consolidation of the progress that Liberia had achieved over the past eight years. Они выразили мнение, что успешное проведение этих выборов и мирное вступление в должность новой администрации окажется крайне важным для укрепления прогресса, которого Либерия достигла за прошедшие восемь лет.
The successful conduct of the national elections, the inauguration of a democratically elected President and the conclusion of the transitional process mark truly historic milestones for Burundi. Успешное завершение национальных выборов, вступление в должность избранного демократическим путем президента и окончание переходного процесса являются поистине историческими вехами для Бурунди.
The inauguration of the judges and prosecutor of the International Criminal Court is another significant step towards the elimination of impunity for the gravest human rights violations. Торжественное вступление в должность судей и прокурора Международного уголовного суда является еще одним важным шагом на пути к искоренению безнаказанности за наиболее тяжкие нарушения прав человека.
It happens that today is a red-letter day in the life of the American people - the day of the inauguration of the new President of the United States, Barack Obama. Так совпало, что сегодня знаменательный день в жизни американского народа - вступление в должность нового Президента США Барака Обамы.
The announcement on 12 September by President Laurent Gbagbo of the appointment of the Ministers of Defence and National Security and their subsequent inauguration had appeared to indicate that the controversy between the President and the Forces nouvelles over this issue was resolved. Как представляется, сделанное 12 сентября президентом Лораном Гбагбо заявление о назначении министров обороны и национальной безопасности и их последующее официальное вступление в должность свидетельствовали о том, что противоречия между президентом и Новыми силами по этому вопросу были устранены.
Больше примеров...
Начало работы (примеров 25)
Welcoming the inauguration of the Darfur Regional Authority as an important step in the implementation of the Doha Document for Peace, с удовлетворением отмечая начало работы Региональной администрации Дарфура в качестве важного шага в деле осуществления Дохинского документа о мире,
Inauguration of the Committee has been delayed by the unanticipated withdrawal of one international member. Начало работы Комитета было отложена из-за неожиданной отставки одного из членов, назначенных международным сообществом.
The installation of the National Assembly is scheduled to take place on 22 September, and the inauguration of the President on 10 December. Начало работы Национальной ассамблеи запланировано на 22 сентября, а инаугурация президента - на 10 декабря.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.
In particular, I welcome the inauguration and operationalization of the Inter-regional Coordination Centre on Maritime Security in the Gulf of Guinea, which will coordinate and implement the Gulf of Guinea Regional Joint Maritime Strategy. В частности, я приветствую создание и начало работы Межрегионального координационного центра по обеспечению безопасности на море в Гвинейском заливе, который будет обеспечивать координацию и осуществление Региональной совместной морской стратегии в Гвинейском заливе.
Больше примеров...
Прихода (примеров 11)
Nor has anything fundamental changed since the inauguration of the new United States Administration in January 2009. Никаких существенных изменений пока что не произошло и в период после прихода к власти в январе 2009 года нового правительства Соединенных Штатов.
Since the inauguration of the present Government in 2006 remarkable progress has been achieved. Весьма заметные достижения имели место после прихода к власти в 2006 году нынешнего правительства страны.
Much progress has been made in harmonizing Korea's judicial and legislative systems with international standards in the field of human rights since the inauguration of civilian government in February 1993. Со времени прихода к власти гражданского правительства в феврале 1993 года в области согласования корейской судебной и законодательной систем с международными нормами в области прав человека достигнуты существенные результаты.
Although Liberia's humanitarian situation had witnessed significant improvements since the inauguration of the democratically elected Government of President Ellen Johnson Sirleaf, the 14-year conflict had left a majority of Liberians in a state of high vulnerability. Хотя со времени прихода к власти демократически избранного правительства президента Эллен Джонсон-Серлиф гуманитарная ситуация в Либерии значительно улучшилась, после 14-летнего конфликта большинство либерийцев находятся в весьма уязвимом положении.
From 1986 until the inauguration of Nelson Mandela's Government, the Nicaraguan authorities maintained their decision to have no relations of any kind with the former Pretoria regime, pursuant to the resolutions of the United Nations. Начиная с 1986 года и до прихода к власти правительства Нельсона Манделы власти Никарагуа не поддерживали каких-либо отношений с режимом Претории в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Церемонии вступления (примеров 6)
In 2004, two Vice-Presidents of the Democratic Republic of the Congo attended the inauguration of the President of Rwanda. Участие двух вице-президентов Демократической Республики Конго на церемонии вступления в должность президента Руанды в 2004 году.
No one who had the privilege of attending the inauguration of Mr. Mandela as State President could fail to be impressed by the joyous zeal with which the South African people greeted their new life. Все те, кто имел честь присутствовать на церемонии вступления г-на Манделы в должность Президента страны, находились под большим впечатлением огромного энтузиазма, с которым народ Южной Африки приветствовал новую жизнь.
Japan expressed the policy at the inauguration of a new president elected through the general election held in June 1999, which was the second democratic election in the history of South Africa. Япония выразила это намерение на церемонии вступления в должность нового президента, избранного на вторых в истории Южной Африки демократических всеобщих выборах в июне 1999 года.
The only reason it did not include any representatives of indigenous communities was that the latter had opted to attend the inauguration of Evo Morales - the first indigenous man ever elected to the presidency of his country - as President of Bolivia. Единственная причина, по которой в нее не вошел никто из представителей общин коренного населения, заключается в том, что последние выразили желание присутствовать на церемонии вступления в должность президента Боливии Эво Моралеса, первого за всю историю человека из числа коренного населения, выбранного президентом своей страны.
A convoy of community leaders reportedly on their way to attend the inauguration of the Interim Administration in Kabul on 22 December was struck near Gardez, resulting in over 60 deaths. 22 декабря недалеко от Гардеза был нанесен удар по колонне местных лидеров, которые, как сообщалось, направлялись в Кабул для участия в торжественной церемонии вступления в должность членов Временной администрации, и в результате этого 60 человек погибли.
Больше примеров...