Английский - русский
Перевод слова Improperly
Вариант перевода Неправомерно

Примеры в контексте "Improperly - Неправомерно"

Примеры: Improperly - Неправомерно
Some operational partners had withdrawn funds without authorization and had improperly retained some $590,800 in interest. Некоторые партнеры по оперативной деятельности без разрешения изымают средства и неправомерно удерживают у себя процентные поступления, сумма которых составляет приблизительно 590800 долл. США.
These provisions amounted to US$ 330,870 as at 31 October 1994 and were improperly charged to UNPROFOR as direct insurance costs. Расходы, связанные с созданием этого фонда, составили по состоянию на 31 октября 1994 года 330870 долл. США и были неправомерно указаны в счете, выставленном СООНО как прямые страховые издержки.
However, the law forbids any abuse by a guardian who improperly opposes a marriage desired by the woman under his guardianship. In such a case, according to article 24 "the judge shall proceed to solemnize the marriage". Вместе с тем закон запрещает любое злоупотребление опекуном своими правами; если последний неправомерно воспротивится вступлению своей подопечной в брак, то в соответствии со статьей 24 «судья приступает к заключению брака».
(Claim by former United Nations staff member for retroactive promotion to the P-3 level and compensation on the ground that, since 1988, she had been performing P-3 functions and was improperly denied promotion to that level. (Заявление бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций о ретроактивном повышении ее в должности до уровня С-З и выплате ей компенсации на том основании, что с 1988 года она выполняла функции сотрудника на должности класса С-3 и ей было неправомерно отказано в переводе ее на должность этого класса.
Coercive practice: Impairing or harming, or threatening to impair or harm, directly or indirectly, any party or the property of the party to influence improperly the actions of a party; практика принуждения: нанесение или попытка нанесения вреда или ущерба (прямого или косвенного) какой-либо стороне или имуществу этой стороны с целью неправомерно повлиять на действия какой-либо стороны;
Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility. Возможно возбуждение исков в связи с тем, что такая информация была неумышленно и неправомерно предана гласности.
A staff member improperly influenced the procurement process for the award of a United Nations contract. Сотрудник неправомерно оказывал влияние на процесс закупок для того, чтобы обеспечить заключение контракта с Организацией Объединенных Наций.
I didn't improperly contact anyone. Я ни с кем неправомерно не контактировала.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired. Мой клиент готов признать, что Дональд Данн был нанят неправомерно.
However, third parties affected by these decisions may take legal action against members of constituted bodies, especially if they consider or allege that those individuals have improperly disclosed confidential information or have performed official functions motivated by conflict of interest. Однако затронутые этими решениями третьи стороны могут возбуждать иски против членов официальных органов, особенно если они считают или утверждают, что эти лица неправомерно предали гласности конфиденциальную информацию или осуществляли свои служебные обязанности, мотивируясь конфликтом интересов.
UNMIK was concerned about the fuel supplier improperly declaring fuel imports intended for the Mission, when the supplies were in fact intended for normal commercial delivery. МООНК выразила обеспокоенность по поводу того, что поставщик топлива неправомерно декларирует ввозимое топливо в качестве топлива, предназначенного для Миссии, в то время как на самом деле оно является обычным коммерческим грузом.
Paragraph 114 improperly places blame on international trade for worldwide problems related to food, while the phrase "democratic agrarian reform" seems to be a euphemism for "non-market". Пункт 114 совершенно неправомерно возлагает на международную торговлю вину за мировые проблемы, связанные с продовольствием, а фраза "демократическая аграрная реформа" представляется эвфемизмом понятия "нерыночных отношений".
(Claim by former UNRWA staff member that he was improperly terminated in the interest of the Agency following a Board of Inquiry investigation into allegations of improper conduct in violation of various staff regulations.) (Заявление бывшего сотрудника БАПОР о том, что его назначение было неправомерно прекращено в интересах Агентства после проведения следственной комиссией расследования в связи с обвинениями о недостойном поведении в нарушение различных положений о персонале.)
The new government promised to restore human rights safeguards undermined during the late 2007 State of Emergency, particularly by reinstating independent judges improperly removed by President Musharraf and repealing restrictive legislative amendments. Новое правительство пообещало восстановить гарантии прав человека, отозванные во время чрезвычайного положения, объявленного в стране в конце 2007 года. В частности, правительство намерено восстановить в полномочиях независимых судей, неправомерно смещённых Президентом Мушаррафом, и отменить ограничительные поправки к законодательству.
Based on the current text, they shall be improperly applied also to the tyre which performs the load/speed test as specified in paragraph 3. of Annex 7 assessing the "flat tyre running mode" of "run flat system". Согласно нынешнему тексту эти требования совершенно неправомерно должны применяться также к шине, которая выдерживает испытание на нагрузку/скорость, предусмотренное в пункте З приложения 7, где предписана оценка ("режима эксплуатации шины в спущенном состоянии") "системы эксплуатации шины в спущенном состоянии".
A staff member of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs improperly received $33,475 from the reimbursement of taxes. Сотрудник Управления по координации гуманитарной деятельности неправомерно получил 33475 долл. США в виде возмещения налогов.