2.3 The author claims that the only evidence produced by the prosecution was the girls' statements, which contained numerous contradictions and completely implausible allegations. |
2.3 Автор утверждает, что единственным доказательством, представленным обвинением, были показания девочек, которые содержали множество противоречий и совершенно неправдоподобных утверждений. |
For 0.8 per cent of the population the migration status cannot be ascertained due to missing or implausible answers to questions used for its determination. |
В случае 0,8% населения миграционный статус установить было невозможно из-за отсутствия ответов или неправдоподобных ответов на вопросы, используемые для определения этого статуса. |
Once the data of an informal sector survey have been collected, they need to be edited thoroughly in order to remove inconsistencies, to correct implausible data, and to impute missing values. |
По завершении сбора данных в рамках обследования неофициального сектора эти данные необходимо полностью отредактировать с целью устранения нестыковок, корректировки неправдоподобных данных и включения вмененных недостающих показателей. |
Indeed, through their rapid and often implausible change in levels of coverage from one point in time to a subsequent one, the data show that estimates of coverage within a country, irrespective of the collection method used, are often unreliable. |
Действительно, с учетом имеющейся информации о быстрых и часто неправдоподобных изменениях в уровнях охвата в разные периоды времени можно сделать вывод о том, что оценочные данные об охвате в пределах одной страны независимо от метода получения информации часто являются ненадежными. |
Commercial frauds misuse technical terms by using an actual term in an incorrect context or inventing an impressive sounding term to gain credibility, to obscure implausible aspects of the scheme, or to impress or intimidate victims or their advisors. |
При коммерческом мошенничестве неправомерно используются технические термины: реальный термин используется в неверном контексте или изобретается впечатляюще звучащий термин с целью завоевания доверия, сокрытия неправдоподобных аспектов схемы или произведения впечатления или запугивания жертв и их консультантов. |
The power of this approach in control procedures rests mainly on the construction of immediate box-plots and scatter-plots to visualize implausible extremes and identify them straightforwardly. |
Главным преимуществом использования этого подхода в контрольных процедурах является построение оперативных прямоугольных графиков и графиков рассеяния для визуализации неправдоподобных крайних величин и их оперативного выявления. |