| Seemed so implausible that someone so careful could be so careless. | Кажется невозможным, чтобы такой осторожный человек был таким беспечным. |
| Moving from the prima facie view to a conclusion, legal reasoning will either have to seek to harmonize the apparently conflicting standards through interpretation or, if that seems implausible, to establish definite relationships of priority between them. | Переходя от первоначальной оценки к выводу, правовое обоснование либо попытается согласовать, по-видимому, коллизионные стандарты путем толкования или же, если это представляется невозможным, установить определенные приоритетные взаимоотношения между ними. |
| I know, it sounds completely implausible. | Всё это кажется абсолютно невозможным. |
| But in practical terms, this effect may be implausible if a high proportion of dollar-denominated debt burdens a candidate. | Но с практической точки зрения, достичь этого может оказаться невозможным, если бремя долгов в американских долларах будет довлеть над кандидатами. |
| The State party finds it implausible that the petitioner would have been released after such a short time if he had been suspected of being involved with the LTTE. | Государство-участник считает невозможным его освобождение через столь короткое время, если бы он подозревался в принадлежности к ТОТИ. |
| But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible - unless we drive him to desperation. | Но это настолько не поддающийся контролю процесс и настолько опасный для него самого, что такое развитие событий можно считать практически невозможным, если, конечно, мы сами своими действиями не доведем его до отчаяния. |