UNICEF considers impairment of financial assets at a specific asset level. |
ЮНИСЕФ оценивает обесценение финансовых активов по конкретным уровням активов. |
Other expenses amounted to $31.5 million, including depreciation, impairment of fixed assets and provisions and write-offs. |
Прочие расходы составили 31,5 млн. долл. США, включая амортизацию, обесценение капитальных активов, а также резервирование средств и списания. |
In the case of a complete loss, full impairment is recorded. |
В случае полной утраты актива в записях учета отражается полное обесценение. |
We also help with testing assets for impairment and strategic cost reduction as well as human resource management. |
У нас также имеется опыт в области тестирования активов на обесценение, стратегического сокращения затрат, а также управления персоналом. |
To avoid unexpected audit results, testing for impairment in all categories of assets is a must. |
Проверка активов на обесценение в отношении всех категорий активов позволит избежать неожиданных результатов аудита. |
The Fund did not have an accounting policy or mechanism to consider impairment of long outstanding overpayments. |
Используемые Фондом методы бухгалтерского учета и механизмы не позволяли учитывать обесценение давно просроченной задолженности по переплаченным суммам. |
Movements in allowance for impairment in respect of loans and receivables during 2013 |
Динамика резерва под обесценение займов и сумм к получению в 2013 году |
As at 31 December 2011, there was a total allowance for impairment of $7.5 million. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года общий резерв на обесценение составил 7,5 млн. долл. США. |
A provision for impairment is recorded in the Statement of Financial Performance in the year in which the inventory is determined to be impaired. |
Резерв под обесценение товарно-материальных запасов отражается в ведомости финансовой деятельности того года, в котором ожидается такое обесценение. |
Reconciliations of beginning balance and ending balance of property, including additions, disposals, depreciation and impairment, are required in the notes to the financial statements. |
В примечаниях к финансовым ведомостям требуется указывать результаты выверки остатков имущества на начало и конец периода, включая принятие на баланс, выбытие, амортизацию и обесценение. |
Examples of estimates include: loss contingencies; valuation and impairment of investments; useful lives of tangible and intangible assets; inventory valuation; collectability of receivables; provisions and adjustments of advances of cash assistance; and contingencies. |
Примеры оценок включают оценку возможных убытков; оценку и обесценение инвестиций; сроки полезного использования материальных и нематериальных активов; оценку запасов; взыскание дебиторской задолженности; резервы и корректировки сумм авансов в рамках оказания помощи наличными средствами; и условные активы и обязательства. |
Impairment occurs through complete loss, major damage or obsolescence. |
Обесценение происходит в результате полной утраты актива, нанесения ему существенного ущерба или его морального износа. |
The IAS 36 Impairment of Assets model is not considered to be feasible for exploration properties for two reasons. |
Модель, содержащаяся в МСБУ 36 "Обесценение активов", признана практически непригодной для опоискованных участков по двум причинам. |
For example, Accounting Standard (AS) 7, Construction Contracts, and AS 28, Impairment of Assets, are identical with the corresponding IFRSs. |
Так, например, стандарт бухгалтерского учета (СБУ) 7, "Контракты на строительство", и СБУ 28, "Обесценение активов", идентичны соответствующим МСФО. |
However, considering rigorous measurement requirements in AS 15 (revised 2005), Employee Benefits and AS 28, Impairment of Assets, simplified measurement approaches have been allowed to the SMEs. |
Вместе с тем с учетом жесткого характера требований, касающихся оценки, предусмотренных СБУ 15 (пересмотренный вариант 2005 года) "Пособия работникам" и СБУ 28 "Обесценение активов", для МСП допускаются упрощенные методы оценки. |
Add depreciation and impairment in 2010-2011 |
Плюс: амортизация и обесценение в 2010 - 2011 годах |
Accumulated amortization and impairment Amortization |
Накопленная амортизация и обесценение 31 декабря 2012 года |
Interim testing for impairment and adding value using a 'headroom' analysis to help management understand how much leeway they have (i.e. |
Осуществление промежуточной проверки активов на обесценение; анализ «операционного резерва» позволит руководству оценить запас времени (т.е. |
These included the physical verification of plant and equipment and expendable property, valuation scenarios for plant and equipment and impairment of strategic deployment stocks. |
Сюда также относится физическая проверка сооружений и оборудования, а также расходуемого имущества, сценарии оценки сооружений и оборудования и обесценение стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
Obsolete items identified in the physical verification process will be directly written off and an impairment allowance made for slow-moving inventory. |
Выявленные в ходе проверки наличия имущества устаревшие предметы имущества будут списываться напрямую, а в отношении имущества с длительным сроком хранения будет предусмотрен резерв на обесценение. |
a There is no change to the impairment allowance of $0.425 million, which was already recognized under surplus and deficit in prior years. |
а Резерв на обесценение в объеме 425000 долл. США, который был учтен в профиците или дефиците предыдущих периодов, не изменился. |
Significant estimates and assumptions that may result in material adjustments in future years include actuarial measurement of employee benefits; selection of useful lives and the depreciation/amortization method for property, plant and equipment/intangible assets; impairment on assets; classification of financial instruments and contingent assets and liabilities. |
Значимые оценки и предположения, которые могут привести к внесению существенных корректировок в последующие годы, включают актуарную оценку вознаграждений работникам; выбор сроков полезного использования и метод амортизации основных средств/нематериальных активов; обесценение активов; классификацию финансовых инструментов и условные активы и пассивы. |
Developing and maintaining a risk-grading system in order to categorize exposure according to when impairment provisions are required against specific credit exposures; |
разработки и применения системы установления рейтинга кредитных рисков в целях классификации рисков в зависимости от того, когда требуется создание резерва под обесценение в связи с конкретными кредитными рисками; |
e In 2012, UNDP recognized $(3.019) million in the statement of financial performance which represents the net change in allowance for impairment from the prior year to the current year. |
ё В 2012 году ПРООН отразила в Отчете о результатах финансовой деятельности чистое изменение резерва на обесценение в размере минус 3,019 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом. |
"IAS 36 Impairment of Assets". |
МСФО 36 Обесценение активов. |