IFRS Synopsis provides a general understanding of IFRS and introduces the core concepts of each standard. |
Финансовый курс «Международные стандарты финансовой отчетности» (МСФО) состоит из двух отдельных частей. |
At present more than 125 jurisdictions worldwide either permit or require the use of IFRS issued by the IASB. |
Сегодня свыше 125 стран во всем мире допускают или требуют использования разработанных МССУ Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО). |
Proposals for improvement of the current legislative framework related to the application of IFRS in the commercial banking sector. |
Мы будем оказывать содействие Банку России в обновлении методологической базы бухгалтерского учета и финансовой отчетности в целях её приближения к принципам МСФО и для дальнейшего использования финансовыми институтами Российской Федерации и Банком России. |
The project team is currently assembling a substantial amount of training material covering IFRS, RAS and management accounting. |
Данная серия посвящена принципам Международных стандартов финансовой отчетности. Сборники практических заданий задуманы как серия материалов для профессиональных бухгалтеров, желающих самостоятельно получить дополнительные знания, информацию и навыки. |
AUGUST2010 Dear Accountants and Auditors, Currently finance professionals not yet familiar with the principles of International Financial Reporting Standards (IFRS) are faced with the challenge of developing a working knowledge of IFRS as quickly as possible. |
AВГУСТ2010 Уважаемые Бухгалтеры и Аудиторы, Бухгалтеры и финансисты, еще не знакомые с принципами Международных Стандартов Финансовой Отчетности, сталкиваются с необходимостью в кратчайшие сроки усовершенствовать свои знания в практическом. |
IFRS application guidance is focused on the practical application aspects of each IFRS and is intended for those who need to understand the detailed practical application of each standard. |
Курс «МСФО Синопсис» предоставляет общие знания в области Международных стандартов финансовой отчетности, знакомит с основными понятиями каждого из стандаров. |
It is also argued that the use of IFRS would improve the quality of financial reporting and ensure a better presentation of enterprise performance. |
Полезность глобальных стандартов финансовой отчетности получила документальное подтверждение в ходе различных исследований. |
With this objective in mind, the CVM commissioned a group that will recommend how to harmonize Brazilian accounting practices with IFRS. |
Широко признано, что за счет обеспечения соответствия стандартов нормам МСФО можно существенно повысить качество финансовой отчетности. |
A robust project plan from the outset was invariably a prerequisite for a smooth transition to IFRS. |
В результате составляется перечень статей финансовой отчетности, на которых в различной степени отразится переход на МСФО. |
GAAP ), but has adopted International Financial Reporting Standards ( IFRS ) as its primary set of accounting principles as of January 1, 2007. |
Однако, с 1 января 2007 года в качестве основных принципов ведения бухгалтерского учета E.ON принял Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО/IFRS). |
A dramatic impact of this requirement can be seen in the restated 2004 financial reports of Vodafone, which transitioned from UK GAAP to IFRS in 2005. |
Весьма заметным влиянием этого требования оказалось в случае переведенной на новые стандарты финансовой отчетности за 2004 год компании "Водафон", которая стала использовать МСФО вместо ОПБУ Соединенного Королевства в 2005 году. |
With the move to IFRS for many of the world's public companies and the far-reaching mandates of Sarbanes-Oxley, financial accounting has become a lot more complicated. |
Сегодня, когда многие публичные компании мира совершили большой шаг в сторону принятия МСФО, подготовка финансовой отчетности стала для них значительно более сложным делом, если на них распространяется действие Закона Сарбейнса-Оксли. |
Training bank accounting specialists for bookkeeping and accounting and the preparation of financial statements in accordance with IFRS. |
Обучение банковских специалистов в области применения принципов ведения бухгалтерского учета в соответствии с международными стандартами и составления на их основе финансовой отчетности в соответствии с МСФО. |
For example, respondents are asked whether International Financial Reporting Standards (IFRS) are required and whether they are permitted. |
Например, один вопрос касается того, является ли обязательным применение Международных стандартов финансовой отчетности (МСФО), а другой - того, разрешается ли их применять. |
IPSAS are developed with the information needs of a range of organizations in mind and with the aim of convergence, to the extent possible, with International Financial Reporting Standards (IFRS). |
Они разрабатывались с учетом информационных потребностей ряда организаций при максимальной ориентации на международные стандарты финансовой отчетности (МСФО). |
We will assist the Bank of Russia in developing software that will meet the requirements of both IFRS and Russian Accounting Standards and the preparation of appropriate financial statements. |
Обучение банковских специалистов в области применения принципов ведения бухгалтерского учета в соответствии с международными стандартами и составления на их основе финансовой отчетности в соответствии с МСФО. |
As can be observed in the case study of Germany, both listed and non-listed companies are prohibited from using IFRS for preparing their separate financial reports. |
Как видно из тематического исследования по Германии, подготовка индивидуальной финансовой отчетности по МСФО запрещена как котирующимся, так и не котирующимся на биржах компаниям. |
This represents a change from International Financial Reporting Standard 6 (IFRS 6) Exploration for and Evaluation of Mineral Resources, which includes minerals, oil, natural gas and similar non-regenerative resources within its scope. |
Это означает некоторый отход от Международного стандарта финансовой отчетности 6 (МСФО 6) "Разведка и оценка ресурсов полезных ископаемых", в сферу охвата которого включены минерально-сырьевые, нефтегазовые и аналогичные невозобновляемые ресурсы. |
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. |
Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности. |
International Auditing Group LLC performs audit of financial statements, prepared in line Ukrainian or international standards (IAS, IFRS) and internationally recognized generally accepted accounting principles (US GAAP, UK GAAP). |
ООО Международная аудиторская группа проводит аудит финансовой отчетности подготовленной в соответствии с украинскими Положениями (Стандартами) бухгалтерского учета или Международными стандартами финансовой отчетности (МСБУ, МСФО), и общепризнанными финансовыми основами отдельных развитых стран (ГААП США, ГААП Великобритании и др.). |
We will also be helping the Bank of Russia to update its methodology of accounting and financial reporting to comply with IFRS. This methodology is use by financial institutions and the Bank of Russia. |
Мы также окажем содействие Банку России в разработке программного продукта, который будет соответствовать как принципам МСФО, так и российским правилам ведения бухгалтерского учета и подготовки финансовой отчетности. |
While both the US Generally Accepted Accounting Principles (US GAAP) and the International Financial Reporting Standards (IFRS) provide guidance on revenue recognition, as yet there is no specific industry guidance as to how these agreements should be accounted for. |
В то время как и Общепринятые принципы бухгалтерского учета США (ОПБУ США), и Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) содержат рекомендации по признанию доходов, пока не существует рекомендаций, специально разработанных для отрасли, в отношении того, как учитывать такие соглашения. |
The complexity of certain IFRS and the need for estimating certain elements of the financial statements require expertise beyond those issues that would normally fall within the domain of professional accountants and auditors in developing counties. |
Сложность отдельных МСФО и потребность в использовании методов оценки в связи с отдельными элементами финансовой отчетности требуют от профессиональных бухгалтеров и аудиторов в развивающихся странах таких профессиональных навыков, которыми они, как правило, не обладают. |
As noted above, many of the most recent FRSs have been close copies of the equivalent IFRS and many of the recent UITF abstracts have been based on the equivalent IFRIC interpretations. |
Как отмечалось выше, большинство последних стандартов финансовой отчетности практически скопированы с МСФО, а в основе многих из недавних "выдержек" лежат толкования соответствующих положений МСФО. |
As mentioned above, member states had the options to allow or require IFRS for other companies as well. |
С учетом целей индивидуальной финансовой отчетности, которым МСФО предположительно отвечают не в полной мере, Германия предпочла менее жесткий подход к использованию альтернативных вариантов. |