Английский - русский
Перевод слова Ideological
Вариант перевода Идеологический

Примеры в контексте "Ideological - Идеологический"

Примеры: Ideological - Идеологический
The real danger of the new stimulus package is not ideological but environmental. Истинная опасность, скрывающаяся за новым пакетом стимулирующих средств, носит не идеологический, а экологический характер.
The first is of a more ideological character and has the long-term objective of creating a safer world. Первый из них носит скорее идеологический характер и ориентирован на долгосрочную цель создания более безопасного мира.
But an ideological conflict cannot be won by force alone. Однако идеологический конфликт нельзя разрешить при помощи одних силовых методов.
The real motive forces impelling him remain unknown to him; otherwise it simply would not be an ideological process. Реальные мотивы, побуждающие его к действию, остаются ему неизвестными, иначе это просто не был бы идеологический процесс.
The ideological pluralism and multiparty system are recognized in the Republic of Armenia. В Республике Армения признаются идеологический плюрализм и многопартийность.
There still existed a tight ideological control over literature. Над обществом устанавливался жёсткий идеологический контроль.
Formalism is unique in that it embraces both ideological and auteurist branches of criticism. Формализм уникален в том, что он охватывает как идеологический, так и авторский аспект кинокритики.
But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate. Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты.
Ronald Reagan had a strong ideological bent. У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон.
Thirty years after the Reagan-Thatcher revolution, the ideological pendulum has begun to swing in the opposite direction. Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении.
Unsurprisingly, this highly ideological approach to economic policy has not succeeded. Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным.
But lack of understanding between nations, ideological fanaticism and the politics of force led to the world's polarization into two antagonistic blocs. Однако отсутствие взаимопонимания в отношениях между странами, идеологический фанатизм и политика с позиции силы привели к поляризации в мире и его расколу на два антагонистических блока.
These two provisions are consistent with the religious equality and ideological pluralism explicitly laid down in the Constitution. Таким образом, в этих положениях находят свое отражение четко закрепленные в Конституции религиозное равенство и идеологический плюрализм.
Democratic restoration implies: ideological pluralism, political change and economic growth. Восстановление демократии предполагает следующее: идеологический плюрализм, изменение политики и экономический рост.
The world had become a global village, in which competition between States was no longer ideological but rather technological and economic. Мир превратился в "глобальную деревню", в которой соперничество между государствами перестало носить идеологический характер, а переместилось в сферу технологии и экономики.
This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption. Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
Relations between States are losing their markedly ideological nature, opening a path to the strengthening of cooperation. Отношения между государствами утратили свой ярко выраженный идеологический характер, что расчистило путь к развитию между ними сотрудничества.
This seems to follow a particular pattern and to contain an ideological dimension that is disturbing. Как представляется, эти действия носят системный характер, и в них присутствует идеологический аспект, что нас очень волнует.
We believe that gender focus is more than just an ideological and moral issue. Мы считаем, что упор на гендерных вопросах - это больше, чем просто идеологический и нравственный вопрос.
The interpretation and implementation of human rights is significantly affected by such an ideological context. Такой идеологический контекст оказывает значительное воздействие на толкование и осуществление прав человека.
Eclectic foxes are better at curbing their ideological enthusiasms. Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
The ideological context provides fertile ground for the resurgence of Islamophobia. Идеологический контекст является благодатной почвой для быстрого роста исламофобии.
We have seen how ideological extremism can foment turmoil and civil unrest in ways that do not respect international borders. Мы стали свидетелями того, как идеологический экстремизм способен раздувать волнения и общественные беспорядки таким образом, что они выходят за рамки международных границ.
This criticism seems ideological rather than legal or technical in nature. Критика носит скорее идеологический, чем юридический или технический характер.
Additionally, the decision raised some criticism as it was described as ideological and even hypocritically political. Кроме того, решение журнала было подвергнуто критике, так как был заподозрен идеологический выбор и даже лицемерие.