Примеры в контексте "Icftu - Мксп"

Примеры: Icftu - Мксп
In January 2002, the ICFTU participated in the final PrepCom for the United Nations General Assembly 27th Special Session on Children held in New York, and then in the Special Session itself on 10 May 2002. В январе 2002 года МКСП участвовала в заключительном Подготовительном комитете двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей, который проходил в Нью-Йорке, а затем и в самой специальной сессии 10 мая 2002 года.
ILO supported and participated in the International Workshop on Trade Unions Fighting Racism and Xenophobia, held by the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) (Aylmer, Canada, 6-9 May 2001). МОТ оказала поддержку и участвовала в проведении Международного практикума по вопросам борьбы с расизмом и ксенофобией с участием профсоюзов, который был организован Международной конфедерацией свободных профсоюзов (МКСП) (Эйлмер, Канада, 6 - 9 мая 2001 года).
For the 49th Session which was a "plus 10 appraisal" of the Beijing Platform, as well as a preparatory session for the 2005 World Summit, the ICFTU produced a brochure entitled "Great Expectations - Mixed Results: The Beijing Platform for Action." К сорок девятой сессии, где была дана "оценка через 10 лет" Пекинской платформы, а также явившейся подготовительной сессией Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, МКСП выпустила брошюру "Большие ожидания - смешанные результаты: Пекинская платформа действий".
of Free Trade Unions (ICFTU) свободных профсоюзов (МКСП)
These below information were report sent to ICTFU and with the ICFTU submitted to ILO. Приведенная ниже информация была направлена в качестве доклада в адрес МКСП, а затем совместно с МКСП была представлена в МОТ.
Gemma Adaba, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), made a presentation on towards a system of democratic global governance: representation of developing countries and participation of civil society. Представитель Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП) Джемма Адаба выступила по теме «К системе глобального демократического правления: представленность развивающихся стран и участие гражданского общества».
ICFTU participated in the preparations by FAO for the World Food Summit, and took part in and delivered a statement to the Summit. МКСП приняла участие в подготовке ФАО Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия и участвовала во Всемирной встрече, выступив на ней с заявлением.
On its tenth anniversary in 2005, over 10,000 activities were organized by the ICFTU and global unions in nearly 110 countries or regions, reaching more than 6 million people. В 2005 году, когда отмечалась десятая годовщина учреждения Международного дня памяти, МКСП и глобальные профсоюзы организовали проведение более 10000 мероприятий в примерно 110 странах и регионах, которыми были охвачены более 6 миллионов человек.
EAKL became a member of the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) in December 1994 and an observer member of ETUC in May 1998. ЕАКЛ вступила в декабре 1994 года в Международную конфедерацию свободных профсоюзов (МКСП), а в мае 1998 года стала наблюдателем в Европейской конфедерации профсоюзов (ЕКП).
ILO8 and the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) drew attention to 212 cases of abandonment involving over 3,500 crew members, which had been notified to the International Transport Workers' Federation (ITF) between July 1995 and June 1999. МОТ8 и Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП) назвали 212 случаев, в которых было брошено на произвол судьбы в общей сложности 3500 членов экипажа (эти случаи были сообщены Международной федерации транспортников (МФТ) в период с июля 1995 года по июнь 1999 года).
The CITUB and the Podkrepa Confederation of Labour were members of the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU): Podkrepa since 1993 and the CITUB since 1995. КНСБ и Конфедерация труда "Подкрепа" являлись членами Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП): "Подкрепа" - с 1993 года, КНСБ - с 1995 года.
The ICFTU's proposals on international workers' rights and trade are an idea whose time has come. Предложения МКСП, касающиеся универсальных прав трудящихся и международной торговли, отвечают требованиям сегодняшнего дня.
Both of these organizations are members of ICFTU women network, part of Regional Trade Union women network for South and South East Europe. Обе эти организации являются участниками женской сети Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП) и частью региональной женской профсоюзной сети для Южной и Юго-Восточной Европы.
Trade Unions (ICFTU) профсоюзов (МКСП) г-н Дан Кунниа
Pursuant to the recommendations of the mission, an ICFTU Observer Group on Violence in South Africa had been formed which was composed of representatives of ICFTU affiliates stationed in the country who would work closely with COSATU and NACTU. В соответствии с рекомендациями миссии была сформирована группа наблюдателей МКСП по проблемам насилия в Южной Африке в составе находящихся в этой стране представителей государств - членов Конфедерации, которым будут оказывать содействие два профсоюза - КОСАТУ и НАКТУ.
The ICFTU also maintained close links with the European Trade Union Confederation (ETUC) (which includes all ICFTU European affiliates) and Global Union Federations, which link together national unions from a particular trade or industry at international level. Поддерживает связи с Европейской конфедерацией профсоюзов (ЕКП, European Trade Union Confederation), членами которой являются все европейские организации МКСП, и глобальными профсоюзными федерациями, которые связывают национальные профсоюзы отдельных отраслей на мировом уровне.
Prior to being dissolved, the ICFTU had a membership of 157 million members in 225 affiliated organisations in 148 countries and territories. Перед объединением МКСП насчитывал 225 организаций в 148 странах мира с общей численностью в 157 миллионов человек.
ICFTU has had an extremely active four years, to which this summary report can scarcely do justice. В настоящем кратком отчете вряд ли можно полностью изложить чрезвычайно активную деятельность МКСП за эти четыре года.
The ICFTU's efforts bore fruit in that the Summit Outcome Document acknowledged the importance of full and productive employment and decent work for poverty eradication. На профсоюзном семинаре 12 сентября 2005 года непосредственно перед Встречей на высшем уровне МКСП выпустила издание "Важность достойной работы для достижения ЦРДТ".
The ICFTU's lobbying efforts paid off with the final Outcome Document "A World Fit for Children" containing a satisfactory section on the elimination of child labour, with reference to the relevant ILO Conventions. Усилия МКСП увенчались успехом, и нашли отражение в заключительном итоговом документе "Мир, пригодный для жизни детей", содержащем адекватный раздел по ликвидации детского труда со ссылкой на соответствующие конвенции МОТ.
with the Economic and United States, International Chamber of Social Council Commerce, International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), International Movement ATD Fourth World, World Federation of United Nations Associations (WFUNA), World Wide Fund for Nature International Международный орден францисканцев, Гуманистическое общество Соединенных Штатов, Международная торговая палата, Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП), Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир", Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций (ВФАСООН), Всемирный фонд природы
On the question of working conditions of women in the informal economy, the ICFTU wanted labour standards to be applied to all workers in all sectors of the economy, including those who were employed in the informal sector. В ответ на вопрос относительно условий труда женщин в неофициальном секторе экономики представитель МКСП указала, что ее организация выступает за применение трудовых стандартов в отношении всех работников всех секторов экономики, включая лиц, работающих в неофициальном секторе.