Английский - русский
Перевод слова Ice-cream
Вариант перевода С мороженым

Примеры в контексте "Ice-cream - С мороженым"

Примеры: Ice-cream - С мороженым
If he's not in the oval office, try the ice-cream room. Если его нет в Овальном кабинете, позвони в комнату с мороженым.
Sighted, the ice-cream van outside Wilberforce House in Sowerby Bridge. В Соверби Бридже возле дома Уилберфорс замечен фургон с мороженым.
One day, I collapsed in the supermarket... the ice-cream aisle. Однажды я свалился в супермаркете... в проходе с мороженым.
You really think that she'd be good working behind the ice-cream bar? Вы правда считаете, что ей самое место за стойкой с мороженым?
What about her ice-cream truck? А что насчет ее фургона с мороженым?
Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." Миссис Годли, Тёрнпайк-стрит, Элланд, позвонила в участок и сообщила, что те парни в фургоне с мороженым снова вернулись.
I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you. Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
Look, there's an ice-cream truck outside. Там на улице фургон с мороженым.
Detective Sanchez has jumped on that ice-cream truck that you've been hearing. Детектив Санчез только что запрыгнул в фургончик с мороженым, который вы слышите.
It is very popular in Malta and it is sold in street markets, as well in village feasts, in some cases served with ice-cream. Это очень популярный десерт на Мальте, который продаётся на уличных рынках, на сельских праздниках его подают с мороженым.
What? We're being staked out by an ice-cream van? За нами ведёт слежку вагончик с мороженым?
To an ice-cream counter, У прилавка с мороженым,
No, not ice-cream trucks. Нет, не с мороженым.
What about her ice-cream truck? Как насчет фургончика с мороженым?
The ice-cream truck is parked directly in front of my house. Рядом с моим домом припаркован фургон с мороженым.
Ice-cream party for Jamie. Вечеринка с мороженым для Джейми.
I used to buy off the ice-cream truck, so I'm going to incorporate those. Они напомнили мне игрушки из фургончика с мороженым.
There was a lot of kids in the ice-cream shop... with their noses pressed against the glass, you know... who wanted to be like those guys. В той лавке с мороженым было много ребят... Которые просто носы себе о стекло стирали, глядя на них... хотели стать такими же.
A street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by. И улицу, где наши дети смогут кататься на велосипедах и будет порой проезжать фургончик с мороженым.
Refrigerated trucks like ice-cream trucks? Авторифрежераторы? Типа фургонов с мороженым?