| I haven't had ice-cream in so long. | Я так давно не ела мороженное. |
| Ice-cream - vanilla, one large tub of. | Мороженное, ванильное, одна большая пачка. |
| They played ice-cream sandwich. | Они играли в мороженное сандвич, представляешь? |
| While holding this ice-cream. | При этом держа мороженное. |
| It is used as a thickener for sauces and stews, and as a binding agent in cake mixes, dough, biscuits and ice-cream. | Он используется как сгуститель соусов и рагу, а также добавляется для вязкости в кондитерские смеси, тесто, бисквиты и мороженное. |
| From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. | Отныне я хочу только есть гамбургеры, картофель фри и сливочное мороженное с сиропом. |
| You knocked my bubble-gum ice-cream cone onto the ground. | Ты толкнул меня и я уронил свое мороженное бабл-гам на землю. |
| Café for non-smokers in the ground floor offers enjoyable time spent over a cup of coffee, desserts and ice-cream cups. | Кафе в гостинице Централь находится на первом этаже. Здесь очень приятно посидеть - для Вас подготовим отличное кофе, пирожное, мороженное, холодные и горячие специальные блюда. |
| Originally SOPRANO ice-cream is from Vittorio Venetto region in Italy. | Мороженное "SOPRANO" появилось в Балтийских странах в 2003 году и сразу стало очень популярным. |
| SOPARNO ice-cream appeared in Baltic States in 2003 and immediately became very popular among people. We make our production using old Italian family Diego Zanchetta traditions. | Сам рецепт прибыл из Vittorio Venetto региона в Италии и сейчас мы готовим мороженное строго по старинным традициям итальярской семьи Diego Zanchetta. |
| When you eat an ice-cream cone and it's all like cold. | Когда ты хаваешь мороженное, а оно тебя |