I haven't had ice-cream in so long. |
Я так давно не ела мороженное. |
Ice-cream - vanilla, one large tub of. |
Мороженное, ванильное, одна большая пачка. |
They played ice-cream sandwich. |
Они играли в мороженное сандвич, представляешь? |
While holding this ice-cream. |
При этом держа мороженное. |
It is used as a thickener for sauces and stews, and as a binding agent in cake mixes, dough, biscuits and ice-cream. |
Он используется как сгуститель соусов и рагу, а также добавляется для вязкости в кондитерские смеси, тесто, бисквиты и мороженное. |
From now on I only want to eat burgers and French fries and ice-cream sundaes. |
Отныне я хочу только есть гамбургеры, картофель фри и сливочное мороженное с сиропом. |
You knocked my bubble-gum ice-cream cone onto the ground. |
Ты толкнул меня и я уронил свое мороженное бабл-гам на землю. |
Café for non-smokers in the ground floor offers enjoyable time spent over a cup of coffee, desserts and ice-cream cups. |
Кафе в гостинице Централь находится на первом этаже. Здесь очень приятно посидеть - для Вас подготовим отличное кофе, пирожное, мороженное, холодные и горячие специальные блюда. |
Originally SOPRANO ice-cream is from Vittorio Venetto region in Italy. |
Мороженное "SOPRANO" появилось в Балтийских странах в 2003 году и сразу стало очень популярным. |
SOPARNO ice-cream appeared in Baltic States in 2003 and immediately became very popular among people. We make our production using old Italian family Diego Zanchetta traditions. |
Сам рецепт прибыл из Vittorio Venetto региона в Италии и сейчас мы готовим мороженное строго по старинным традициям итальярской семьи Diego Zanchetta. |
When you eat an ice-cream cone and it's all like cold. |
Когда ты хаваешь мороженное, а оно тебя |