Portugal, on the other hand, is a unitary State only in respect of the Iberian rectangle and the autonomous regions which do not have colonial status internationally. |
Португалия, в противоположность этому, является унитарным государством лишь в том, что касается Иберийского прямоугольника и автономных областей, которые в международном плане не имеют колониального статуса. |
Even after the rise of Mtskheta as a capital of Iberia, Armazi remained the holy city of Iberian paganism and one of the defenses of Mtskheta. |
Даже после повышения Мцхеты, как столица Иберии, Армази остаётся святым городом иберийского язычества и один из оборонительных пунктов Мцхеты. |
Armazi stele of Vespasian unearthed in 1867 reports that the Roman Emperor Vespasian fortified Armazi for the Iberian king Mithridates I in 75 AD. |
Каменные стелы, найденные в Армази в 1867 году сообщают о том, что римский император Веспасиан укрепил город Армази иберийского царя Митридата I в 75 году. |
Urnfield influence is limited to the Ebro valley, penetrating the Basque Country specially in Araba, where a peculiar facies of this culture, influenced as well by pre-Indo-European cultures of Aquitaine and the Iberian plateau (Cogotas I), exists. |
В Страну Басков она проникла в Арабе, где обнаружен своеобразный горизонт данной культуры, испытавший также влияние доиндоевропейских культур аквитанов и Иберийского плато (Коготас I). |
Bay of Biscay and Iberian Coast |
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова |