The campaign was complicated by the machinations of their ostensible allies, the Iberian rulers of Tao-Klarjeti. |
Кампания была осложнена происками их мнимых союзников, иберийских правителей Тао-Кларджети. |
She visited a series of Iberian ports, including Lisbon, Portugal, where Mommsen was greeted by Óscar Carmona, the president of Portugal. |
Корабль посетил несколько иберийских портов, в том числе португальский Лиссабон, где Моммсена приветствовал Оскар Кармона, президент Португалии. |
[...] Latin American, Iberian and obviously all the places of our country, we decided to split the call by country of origin of applicants. |
[...] Латинской Америки, иберийских и, очевидно, из всех уголков нашей страны, мы решили разделить вызова по стране происхождения заявителя. |
Other Iberian settlements in this region of a similar age to Los Millares include the settlement of Los Silillos and Neolithic finds at Cabrera. |
Среди прочих иберийских поселений данного региона, относящихся к тому же хронологическому периоду, следует упомянуть Лос-Силильос, а также находки эпохи неолита в Кабрере. |
Spanish heraldry style and practice follows the Iberian branch of the Latin heraldry tradition, that also includes the Portuguese heraldry, with which it shares many features. |
Стиль и практика испанской геральдики лежат в русле иберийских геральдических традиций и имеют много сходных черт с португальской геральдикой. |
It is believed that the breed was developed when the then-common Irish Hobby was successively bred with 12th century Anglo-Norman war horses, Iberian breeds from the 16th century Spanish Armada shipwrecks, Clydesdale and Thoroughbred stallions in the late 19th and early 20th centuries and local Connemara ponies. |
Считается, что порода получилась в результате скрещивания англо-нормандских боевых лошадей в XII веке, иберийских пород, жеребцов Клайдесдаль и Чистокровных в конце XIX и начале XX веков и местных Коннемарских пони. |
This was also discussed and approved at the last Iberian Summit. |
Это решение также обсуждалось и было одобрено на последней встрече на высшем уровне руководителей иберийских стран. |
This proposal, which has already been put forward to the Commission's services, will be the subject of a detailed analysis with the Spanish authorities, in the context of the Joint Portuguese-Spanish Commission, set up following the last Iberian Summit. |
Это предложение, уже представленное соответствующим службам Комиссии, будет тщательно проанализировано при участии испанских властей в рамках Смешанной португало-испанской комиссии, созданной в результате последней встречи на высшем уровне руководителей иберийских стран. |
Despite Iberian protections, the new technologies and maps soon made their way north. |
Несмотря на монополию иберийских стран, новые технологии и карты вскоре стали доступны и в других европейских странах. |