As one, the nation had resisted the Iberian expansion and the advance of the Ottoman Empire. | Народ, как единое целое, сопротивлялся иберийской экспансии и продвижению Оттоманской империи. |
At the time, Pablo Picasso was influenced by Gauguin, Cézanne, African masks and Iberian sculpture while Braque was interested mainly in developing Cézanne's ideas of multiple perspectives. | В то время Пикассо находился под влиянием Гогена, Сезанна, масок африканских племен и иберийской скульптуры, а Брак в основном был заинтересован в развитии идеи Сезанна - множества перспективных точек зрения. |
The unearthed settlements and archaeological artifacts from that time are unique in that they reflect influences from both Iberian (east Georgia) and Colchian (west Georgia) cultures with possible Sarmatian elements. | Найденные поселения и археологические артефакты того времени являются уникальными, поскольку отражают влияние как иберийской (восточная Грузия), так и колхидской (западная Грузия) культур, с возможным сарматскими элементами. |
The Iberian heraldry also allows words and letters on the shield itself, a practice which is considered incorrect in northern Europe. | Традиции иберийской геральдики допускают размещение слов и букв в поле щита, что считается неправильным в геральдике Северной Европы. |
The fact that the South American States define themselves mainly in terms of their Iberian, Spanish and Portuguese history and culture, largely denying their African and Amerindian components and roots, has been the basis of a good deal of this violence. | Это насилие проистекает в значительной степени из того, что государства Южной Америки сами заявляют о том, что они являются прежде всего наследниками иберийской, испанской и португальской истории и культуры, в целом забывая при этом и о своих африканских и американо-индейских составляющих и корнях. |
She visited a series of Iberian ports, including Lisbon, Portugal, where Mommsen was greeted by Óscar Carmona, the president of Portugal. | Корабль посетил несколько иберийских портов, в том числе португальский Лиссабон, где Моммсена приветствовал Оскар Кармона, президент Португалии. |
Spanish heraldry style and practice follows the Iberian branch of the Latin heraldry tradition, that also includes the Portuguese heraldry, with which it shares many features. | Стиль и практика испанской геральдики лежат в русле иберийских геральдических традиций и имеют много сходных черт с португальской геральдикой. |
This was also discussed and approved at the last Iberian Summit. | Это решение также обсуждалось и было одобрено на последней встрече на высшем уровне руководителей иберийских стран. |
This proposal, which has already been put forward to the Commission's services, will be the subject of a detailed analysis with the Spanish authorities, in the context of the Joint Portuguese-Spanish Commission, set up following the last Iberian Summit. | Это предложение, уже представленное соответствующим службам Комиссии, будет тщательно проанализировано при участии испанских властей в рамках Смешанной португало-испанской комиссии, созданной в результате последней встречи на высшем уровне руководителей иберийских стран. |
Despite Iberian protections, the new technologies and maps soon made their way north. | Несмотря на монополию иберийских стран, новые технологии и карты вскоре стали доступны и в других европейских странах. |
Miomandre wrote articles for many Spanish and Latin American editions, and from 1946 to 1956 was editor of the category "Iberian Literature" for the magazine «Hommes et Mondes». | Миомандр писал статьи для многих испанских и латиноамериканских изданий, а с 1946 по 1956 год был редактором рубрики «Иберийская литература» журнала «Hommes et Mondes». |
The light Libyan infantry carried javelins and a small shield, same as the Iberian light infantry. | Лёгкая ливийская пехота имела на вооружении копья и маленькие щиты, как и иберийская лёгкая пехота. |
The Iberian part of its name alludes to the purpose of unifying Spanish and Portuguese anarchists in a Pan-Iberian organization. | «Иберийская» часть названия связана с идеей объединения испанских и португальских анархистов в пан-иберийской организации. |
Woody plants, shrubs or trees may occur on some grasslands - forming savannas, scrubby grassland or semi-wooded grassland, such as the African savannas or the Iberian dehesa. | В некоторых травянистых сообществах может встречаться древесная растительность типа кустарников или невысоких деревьев, принимая участие в формировании саванн, кустарниковых пастбищ или полу-лесистых травянистых сообществ, таких как африканские саванны или иберийская дехеза. |
It is possible, however, that the Sicani were originally an Iberian tribe. | Хотя вполне вероятно, что Сиканы изначально были иберийским племенем. |
Both Greeks and Carthaginians interacted with the main Iberian population. | Как грека, так и карфагенцы взаимодействовали с основным иберийским населением. |
Due to her proximity to the throne and fears of a loss of independence, a marriage with an Iberian lord was undesirable. | Из-за своей близости к трону и страха потери независимости, брак с иберийским лордом был нежелателен. |
The original population of Pantelleria did not come from Sicily, but were of Iberian or Ibero-Ligurian stock. | Первоначальное население Пантеллерии переселилось туда не с Сицилии, а принадлежало к иберийским или лигурийским племенам. |
To implement this commitment the Commission had decided in 1994 to undertake the preparation of QSRs for five regions of the North Atlantic: Arctic Waters; the Greater North Sea; the Celtic Sea; the Bay of Biscay and the Iberian Coast; and the wider Atlantic. | Для выполнения этого поручения Комиссия в 1994 году постановила заняться подготовкой ДКС по пяти регионам Северной Атлантики: арктические акватории, Северное море, Кельтское море, Бискайский залив и Иберийское побережье, Большая Атлантика. |
And for the master, Iberian wine. | А господину - иберийское вино. |
Others argue that the evidence points to the Lusitanians being a native Iberian tribe, resulting from intermarriage between different local tribes. | Близкая точка зрения определяет лузитанов как коренное иберийское племя, появившееся в результате межплеменных браков с соседними кельтскими племенами. |
The Latin word lancea used for the javelins of auxiliary troops, is also supposedly derived from an Iberian or Celtiberian word, but one whose original form is not recorded. | Латинское слово «lancea», обозначавшее метательное копьё, использовавшееся вспомогательными войсками, также, возможно, имеет иберийское или кельтиберское происхождение, хотя его изначальная форма не известна по письменным памятникам. |
Portugal, on the other hand, is a unitary State only in respect of the Iberian rectangle and the autonomous regions which do not have colonial status internationally. | Португалия, в противоположность этому, является унитарным государством лишь в том, что касается Иберийского прямоугольника и автономных областей, которые в международном плане не имеют колониального статуса. |
Even after the rise of Mtskheta as a capital of Iberia, Armazi remained the holy city of Iberian paganism and one of the defenses of Mtskheta. | Даже после повышения Мцхеты, как столица Иберии, Армази остаётся святым городом иберийского язычества и один из оборонительных пунктов Мцхеты. |
Armazi stele of Vespasian unearthed in 1867 reports that the Roman Emperor Vespasian fortified Armazi for the Iberian king Mithridates I in 75 AD. | Каменные стелы, найденные в Армази в 1867 году сообщают о том, что римский император Веспасиан укрепил город Армази иберийского царя Митридата I в 75 году. |
Urnfield influence is limited to the Ebro valley, penetrating the Basque Country specially in Araba, where a peculiar facies of this culture, influenced as well by pre-Indo-European cultures of Aquitaine and the Iberian plateau (Cogotas I), exists. | В Страну Басков она проникла в Арабе, где обнаружен своеобразный горизонт данной культуры, испытавший также влияние доиндоевропейских культур аквитанов и Иберийского плато (Коготас I). |
Bay of Biscay and Iberian Coast | Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова |
The name of the city and its dominant acropolis, Armaz-Tsikhe (literally, "citadel of Armazi"; არმაზციხე), is usually taken to derive from Armazi, the chief deity of the pagan Iberian pantheon. | Название города и его акрополя Армазцихе (არმაზციხე, буквально: цитадель Армази) обычно считают производными от Армази - имени главного божества языческого пантеона Иберии. |
The Iberian Anarchist Federation (Spanish: Federación Anarquista Ibérica, FAI) is a Spanish organization of anarchist (anarcho-syndicalist and anarchist-communist) militants active within affinity groups inside the Confederación Nacional del Trabajo (CNT) anarcho-syndicalist union. | Федерация Анархистов Иберии (FAI, исп. Federación Anarquista Ibérica) - испанская анархистская организация, боевое крыло анархо-синдикалистского профсоюза Национальная конфедерация труда (CNT). |
A few years later, however, in 780, when the deposed Iberian ruler Nerse tried to induce the Khazars to campaign against the Abbasids and restore him to his throne, the khagan refused. | Тем не менее, когда через несколько лет, в 780 году, свергнутый правитель Иберии Нерсе попросил хазар вторгнутся в Закавказье и восстановить его на троне, они отказались. |
Led by the ex-mercenary General Gausón, the Astures joined forces with the Cantabri in an effort to forestall Emperor Augustus' all-out offensive to conquer the whole of the Iberian northwest, even backing an unsuccessful Vaccaei revolt in 29 BC. | Под предводительством полководца Гаузона (бывшего торговца) объединённые силы астуров и кантабров попытались противостоять наступлению Октавиана Августа, направленного на завоевание всего северо-запада Иберии, и даже поддержали неудачное восстание ваккеев в 29 г. до н. э... |
Political decisions taken then were far more risky than those at hand in the Balkans, and the Greek and Iberian success stories demonstrate the wisdom of the courageous decisions taken at that time. | Политические решения, принятые в то время, были гораздо более рискованными, чем сегодня на Балканах, и успех Греции и Иберии демонстрирует мудрость принятых в то время смелых решений. |
Coromines used the concept of Sorothaptic to explain problematic words in the Iberian Romance languages. | Короминес ввёл понятие «соротаптический язык», чтобы объяснить наличие проблемных слов в иберо-романских языках. |
After the Roman conquest of Hispania the Paleohispanic languages, with the exception of Proto-Basque, were replaced by Latin, the ancestor of the modern Iberian Romance languages. | После римского завоевания Испании все палеоиспанские языки, за исключением предка баскского языка, были вытеснены латинским языком, предком современных иберо-романских языков. |
Ballester (2001) considers it to be a labialized nasal in Iberian and in Celtiberian. | Баллестер (Ballester, 2001) считал его лабиализованным назальным как в иберском, так и в кельтиберском. |
It is possible that Iberian had the semivowels/j/ (in words such as aiun or iunstir) and/w/ (only in loanwords such as diuiś from Gaulish). | Возможно, в иберском наличествовали полугласные j (в словах типа aiun или iunstir) и w (только в заимствованных словах, например, diuiś - из галльского). |
There are also other Iberian grammatical forms that are De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis and others. | Также встречаются другие иберские грамматические формы - De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis и пр. |
Mycenaean Greece: some cultural exchanges across the Mediterranean are very clear, with Argarians adopting Greek funerary customs (individual burials, first in cist and then in pithos), while Greeks also import the Iberian tholos for the same purpose. | Микенская Греция: существовали торговые связи между Эль-Аргар и Микенской Грецией, при этом аргарцы усвоили местные погребальные обычаи (индивидуальные захоронения сначала в саркофагах, затем в пифосах), тогда как греки импортировали иберские толосы с той же целью. |