Английский - русский
Перевод слова Hysterical
Вариант перевода В истерику

Примеры в контексте "Hysterical - В истерику"

Примеры: Hysterical - В истерику
You make me hysterical if you don't stop this right now. Ты вгонишь меня в истерику, если не прекратишь сейчас же.
She doesn't want Vicky getting all hysterical. Она не хочет, чтобы Вики впала в истерику.
Miss Claythorne, I warned you against becoming hysterical. Мисс Клейторн, я предупреждал вас не впадать в истерику.
Naturally, Drew and Belle became hysterical. Конечно, Дрю и Белл впали в истерику.
Every time he's been mentioned tonight you've been hysterical. Всякий раз сегодня вечером, когда его имя упоминалось, ты впадал в истерику.
Lizzie, I'm just saying it's too early to get hysterical. Лиззи, я просто говорю, еще рано впадать в истерику.
She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. Она впадает в истерику и орет, что хочет развестись.
Don't get hysterical, now. Не впадайте в истерику, не сейчас!
No? When she was 2 1/2, she'd get hysterical Any time her dad got close. Когда ей было 2 с половиной, она впадала в истерику всякий раз, как отец приближался к ней.
I'll become hysterical and suggest that, maybe, the dog ran back to the apartment. Я впаду в истерику и предположу, что она вернулась в квартиру.
He might get hysterical and start crying, and I could say, "Pull yourself together, man!" Он может удариться в истерику и слезы. А я скажу ему: "Возьми себя в руки, мужик!"
Well, what would your reaction be if I told you that he said you cried and became hysterical and threatened to tell Emel about your relationship and that he'd find out in a few day's time that you'd thrown yourself under a bus? Что ж, а как вы отреагируете, если я скажу, что, по его словам, вы плакали и впали в истерику, и угрожали рассказать Эмел о ваших отношениях, и что несколько дней спустя он узнал, что вы бросились под автобус?
Don't get hysterical. Не впадай в истерику.
Do not become hysterical. Не впадай в истерику.
She started to become hysterical. Она впала в истерику.
Remember last week when I swerved into the giraffe 'cause I was texting, and you got all hysterical and said that I hurt its leg? Помнишь на прошлой неделе, когда я въехала в жирафа, пока эсэмесилась, и ты впала в истерику и сказала, что я сломала ему ногу?
Who would become hysterical if you told them? Кто может впасть в истерику, если вы расскажете им?
Above all, don't let yourself get hysterical. И, прежде всего, не впадай в истерику.
Now I try hard not to become hysterical А я пытаюсь, как могу не впасть в истерику
Marge, you're being hysterical. Мардж, не впадай в истерику.
My arm. I hate it when you get hysterical. Я ненавижу когда ты впадаешь в истерику.
What? Becoming hysterical because I organised a party for him? Впадать в истерику из-за того, что я готовлю для него вечеринку?
Upon hearing that, Kim became hysterical but decided to stay for the time being to avoid loss of face. Услышав это, Ким впал было в истерику но, опасаясь потерять лицо, решил остаться.
There's no point in you getting hysterical at a moment like this! Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому!
I'd only slap you again if you got hysterical. Не впадай в истерику - получишь еще одну затрещину.