Английский - русский
Перевод слова Hysterical

Перевод hysterical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Истеричный (примеров 9)
Well, I think Michael's hysterical. Хорошо, я думаю Истеричный Майкл.
You're behaving like an hysterical child tonight. Ты сегодня ведёшь себя как истеричный ребенок.
I think what my hysterical partner is just trying to say - Я думаю мой истеричный партнёр хочет сказать,
I am in no hurry to move my library upstairs and I am an old man. Erratic. Slightly hysterical. Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний.
What does hysterical mean? Что значит слово "истеричный".
Больше примеров...
Истерика (примеров 53)
If she gets hysterical, get a shot of it. Если у нее случится истерика, снимай.
You're hysterical when you're hung over, Lois. У тебя с похмелья истерика, Лоис.
Hysterical, she's hysterical. Истерика, у неё истерика.
He was forced to act like a dog, and soon became hysterical. Его заставляли изображать собаку, отчего вскоре у него началась истерика.
A-and then - then she got all hysterical when I told her I had to leave. А потом... ну потом, когда я сказал, что ухожу, у нее прямо истерика началась.
Больше примеров...
Истерический (примеров 18)
[Hysterical laughter] [Thudding] [истерический смех] [стучит по рулю]
For Rimbaud the initial inspiration for founding Crass was the death of his friend Phil 'Wally Hope' Russell, as detailed in his book The Last of the Hippies: An Hysterical Romance. Для Римбо первоначальным вдохновением для основания Crass была смерть его друга Фила «Уолли Хоуп» Рассела, о чем подробно говорится в его книге «Последний из хиппи: Истерический роман».
The medical treatment was hysterical paroxysm. Методом лечения был истерический пароксизм.
Arya, rather than mourn the loss of her aunt, breaks into hysterical laughter at the irony of their situation. Арья, нежели оплакивать потерю своей тёти, пускается в истерический смех.
Michael thinks the tango's hysterical. Майкл думает, что танго - истерический танец.
Больше примеров...
В истерике (примеров 46)
I'd say rather hysterical. Я бы сказал скорее в истерике.
Let's start with Beatle mania: hysterical teenagers, crying, screaming, pandemonium. Начнем с битломании. Подростки в истерике. слезы, вопли, адкромешный.
Well, I believe that Iris is hysterical and a salutary shock will bring her to her senses. Я считаю, что Айрис в истерике, и благотворный шок вернёт её в обычное состояние.
The girl's hysterical, let's go! Девушка в истерике, пошли!
His girlfriend was hysterical. Его девушка была в истерике.
Больше примеров...
Истеричка (примеров 16)
And I'm the irrational, hysterical, hormone crazy one... А я - импульсивная истеричка, которой движут гормоны.
Tell me I'm being hysterical, please. Скажи мне, что я истеричка, пожалуйста.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window. Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
Go on, say I'm hysterical. Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка!
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around. А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь.
Больше примеров...
В истерику (примеров 36)
She doesn't want Vicky getting all hysterical. Она не хочет, чтобы Вики впала в истерику.
Miss Claythorne, I warned you against becoming hysterical. Мисс Клейторн, я предупреждал вас не впадать в истерику.
No? When she was 2 1/2, she'd get hysterical Any time her dad got close. Когда ей было 2 с половиной, она впадала в истерику всякий раз, как отец приближался к ней.
She started to become hysterical. Она впала в истерику.
Upon seeing Ferguson, one of the victims became hysterical and shouted, "How can he be sitting there so calm after everything he did?" Увидев Фергюсона, одна из жертв впала в истерику и воскликнула: «как же он может сидеть так спокойно, после всего что он сделал?»
Больше примеров...
Смешно (примеров 6)
This is in no way clever and hysterical. Это совершенно неумно и не смешно.
That borders on hysterical, coming from you and all. Смешно слышать это от тебя.
She sent me this, which is hysterical. Она отправила мне вот это, это очень смешно.
And the whole thing ended with something that was just hysterical. И все закончилось потрясающе смешно.
No, I think it's hysterical. Не просто смешно - смешно до колик. Кэйт.
Больше примеров...
Истерить (примеров 6)
Stop being hysterical and tell me what's happening. Прекрати истерить и скажи уже, что происходит.
And, girls, stop getting so hysterical over everything! И, девочки, хватит истерить по любому поводу!
You were hysterical, okay? Ты начала истерить, ладно?
He became very loud and hysterical. Он начал орать и истерить.
Got more hysterical when he tried to remove it. Начала истерить, когда он попытался ее освободить.
Больше примеров...