And I'm the irrational, hysterical, hormone crazy one... |
А я - импульсивная истеричка, которой движут гормоны. |
I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down. |
Я имею в виду, я вёл себя, как истеричка, а ты меня успокоил. |
Tell me I'm being hysterical, please. |
Скажи мне, что я истеричка, пожалуйста. |
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. |
Мало того, что эта истеричка устроила скандал на студии, она еще перепутала наши чемоданы. |
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window. |
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. |
Go on, say I'm hysterical. |
Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка! |
Not only does the amoeba, and more hysterical! |
Мало того, что амеба, еще и истеричка! |
You're selfish, you're hysterical, and you're pushy! |
Ты эгоистка, ты истеричка, и ты нахалка! |
Hysterical, with her scenes of jealousy. |
Истеричка, со своими сценами ревности... |
You're hysterical, Henry. |
Ты истеричка, Генри. |
You aren't really hysterical at all. |
Ты ведь не истеричка. |
Say it, I'm hysterical. |
По-вашему, я истеричка? |
You think I'm hysterical! |
Ты думаешь, что я истеричка! |
You're being hysterical! |
Вы что, истеричка? |
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around. |
А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь. |
I didn't know she was hysterical. |
Я не знал, что девица истеричка, сэр. |