| And I'm the irrational, hysterical, hormone crazy one... | А я - импульсивная истеричка, которой движут гормоны. |
| I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down. | Я имею в виду, я вёл себя, как истеричка, а ты меня успокоил. |
| Tell me I'm being hysterical, please. | Скажи мне, что я истеричка, пожалуйста. |
| First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. | Мало того, что эта истеричка устроила скандал на студии, она еще перепутала наши чемоданы. |
| The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window. | Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. |
| Go on, say I'm hysterical. | Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка! |
| Not only does the amoeba, and more hysterical! | Мало того, что амеба, еще и истеричка! |
| You're selfish, you're hysterical, and you're pushy! | Ты эгоистка, ты истеричка, и ты нахалка! |
| Hysterical, with her scenes of jealousy. | Истеричка, со своими сценами ревности... |
| You're hysterical, Henry. | Ты истеричка, Генри. |
| You aren't really hysterical at all. | Ты ведь не истеричка. |
| Say it, I'm hysterical. | По-вашему, я истеричка? |
| You think I'm hysterical! | Ты думаешь, что я истеричка! |
| You're being hysterical! | Вы что, истеричка? |
| And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around. | А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь. |
| I didn't know she was hysterical. | Я не знал, что девица истеричка, сэр. |