If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day. |
Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости. |
Listen, Emmett... this isn't hypothetical. |
Послушайте, Эммет, это не предположение. |
Walter, this is still hypothetical. |
Уолтер, это всего лишь предположение. |
Well, this is purely hypothetical, and there are a lot of unknown variables, but... |
Это только предположение, и ещё много неизвестных переменных, но... |
Walter, this is still hypothetical. |
Уолтер, это всё ещё предположение. |
I'll ask my client not to answer that hypothetical. |
Я попрошу своего клиента не отвечать на это предположение. |
But that was only hypothetical, wasn't it? |
Но ведь это лишь предположение, верно? |
Except this isn't a hypothetical, this is actually happening! |
Только это не предположение, это реальность! |
Like I said, it was just... hypothetical. |
Я же сказада, это только предположение |
Everything you've said here is completely hypothetical until we agree on a deal. |
Всё, что ты скажешь - это гипотетическое предположение, до тех пор, пока мы не согласимся на сделку |