| The hypothetical mechanism of limiting the perverse effects of subsidies can in no way be a credible solution to the enormous damage done to the developing countries. | Гипотетический механизм ограничения вредных последствий действия субсидий ни в коей мере не может стать надежным решением проблемы огромного ущерба, нанесенного развивающимся странам. |
| A research investigation was started in 1955, and it was labeled a "cryptovolcanic structure" (a hypothetical volcanic steam explosion). | Разведывательное исследование началось в 1955 году и структура была названа «криптовулканической структурой» (гипотетический вулканический паровой взрыв). |
| In the light of this conclusion, the claim under article 26 concerning the absence of protection of political belief in the Ontario Code is rendered hypothetical. | В свете этого вывода предъявленная в соответствии со статьей 26 претензия в отношении незащищенности политических убеждений в Кодексе Онтарио приобретает гипотетический характер. |
| The discussion is totally hypothetical. | Дискуссия носит чисто гипотетический характер. |
| The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. | Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. |
| If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day. | Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости. |
| Walter, this is still hypothetical. | Уолтер, это всё ещё предположение. |
| I'll ask my client not to answer that hypothetical. | Я попрошу своего клиента не отвечать на это предположение. |
| But that was only hypothetical, wasn't it? | Но ведь это лишь предположение, верно? |
| Everything you've said here is completely hypothetical until we agree on a deal. | Всё, что ты скажешь - это гипотетическое предположение, до тех пор, пока мы не согласимся на сделку |
| Trash talk is all hypothetical, like, "Your mom is so fat, she could eat internet." | Наезд это вроде предположения, типа: твоя мамаша такая толстая, что могла бы сожрать интернет. |
| It's completely hypothetical thing. | Пока это только предположения. |
| I don't want to get into these hypothetical questions. | Я не хочу углубляться в гипотетические предположения. |
| Sir Nigel RODLEY said that although some of the Committee's questions dealt with hypothetical situations, such hypotheses could sometimes become reality in times of stress. | Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, хотя некоторые вопросы Комитета связаны с гипотетическими ситуациями, такие предположения в сложной обстановке могут иногда приобретать реальные очертания. |
| The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature. | Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения. |