The term gravitational shielding refers to a hypothetical process of shielding an object from the influence of a gravitational field. | Гравитационное экранирование - термин, обозначающий гипотетический процесс экранирования объекта от воздействия гравитационного поля. |
According to the survey responses, the hypothetical monopolist test is the most commonly used method for market definition. | Полученные в ходе опроса ответы говорят о том, что самым распространенным методом определения рынка является гипотетический тест на существование монополии. |
Do you have a backup plan in case my hypothetical person can only do 9500? | Ладно, а есть запасной план на случай, если мой гипотетический человек может сделать только |
This conversation is not hypothetical. | Этот диалог - не гипотетический |
Consequently, the enormous margin between the two estimates was due to the fact that it was hypothetical and based on changing elements. | С учетом этого значительный разрыв между верхним и нижним значениями оценки обусловлен тем, что они носят гипотетический характер и основаны на варьирующихся переменных. |
Listen, Emmett... this isn't hypothetical. | Послушайте, Эммет, это не предположение. |
I'll ask my client not to answer that hypothetical. | Я попрошу своего клиента не отвечать на это предположение. |
But that was only hypothetical, wasn't it? | Но ведь это лишь предположение, верно? |
Except this isn't a hypothetical, this is actually happening! | Только это не предположение, это реальность! |
Like I said, it was just... hypothetical. | Я же сказада, это только предположение |
But that's just hypothetical, unless... | Но это лишь предположения, если мы... |
Trash talk is all hypothetical, like, | Наезд это вроде предположения, типа: |
Trash talk is all hypothetical, like, "Your mom is so fat, she could eat internet." | Наезд это вроде предположения, типа: твоя мамаша такая толстая, что могла бы сожрать интернет. |
I don't want to get into these hypothetical questions. | Я не хочу углубляться в гипотетические предположения. |
The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature. | Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения. |