Just to show how mad this idea is, I'm going to explain one of the most famous hypothetical experiments in the whole of science. | Только, чтобы показать, насколько безумна эта идея, я попытаюсь объяснить один наиболее известный гипотетический эксперимент во всей науке. |
One hypothetical example might be that of a peacekeeping force whose acts could be attributed to the United Nations and, if wrongful, could entail its international responsibility. | Можно привести гипотетический пример с некими миротворческими силами, чьи действия могут быть вменены в вину Организации Объединенных Наций и, в случае их противоправности, могут повлечь за собой ее международную ответственность. |
The idea of new types of WMD remains entirely hypothetical. | И сама идея новых типов ОМУ сохраняет полностью гипотетический характер. |
Since the Monitoring Group did not conclusively establish violations of the arms embargo, the discussion of the possible source of its financing can only be hypothetical. | Поскольку Группа контроля не смогла убедительно подтвердить наличие случаев нарушения эмбарго на поставки оружия, обсуждение возможных источников финансирования этой деятельности может носить лишь гипотетический характер. |
As to the correctness of the provisions of Section C, it is not clear, how it is possible to test a hypothetical version. | При правильности положений данного раздела, непонятно, как можно испытывать гипотетический вариант. |
If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day. | Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости. |
Walter, this is still hypothetical. | Уолтер, это всё ещё предположение. |
Except this isn't a hypothetical, this is actually happening! | Только это не предположение, это реальность! |
Like I said, it was just... hypothetical. | Я же сказада, это только предположение |
Everything you've said here is completely hypothetical until we agree on a deal. | Всё, что ты скажешь - это гипотетическое предположение, до тех пор, пока мы не согласимся на сделку |
But that's just hypothetical, unless... | Но это лишь предположения, если мы... |
Trash talk is all hypothetical, like, | Наезд это вроде предположения, типа: |
Trash talk is all hypothetical, like, "Your mom is so fat, she could eat internet." | Наезд это вроде предположения, типа: твоя мамаша такая толстая, что могла бы сожрать интернет. |
Sir Nigel RODLEY said that although some of the Committee's questions dealt with hypothetical situations, such hypotheses could sometimes become reality in times of stress. | Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, хотя некоторые вопросы Комитета связаны с гипотетическими ситуациями, такие предположения в сложной обстановке могут иногда приобретать реальные очертания. |
The Committee considered the matter briefly and decided not to pursue the matter any further in view of its hypothetical nature. | Комитет оперативно рассмотрел данный вопрос и постановил не заниматься им в дальнейшем в силу гипотетичности высказанного предположения. |