There are now 11 intergovernmental organizations participating in the subregional Hyogo Framework for Action progress review. |
В настоящее время в субрегиональном обзоре хода осуществления Хиогской рамочной программы действий принимают участие 11 межправительственных организаций. |
There has been gradual progress in all regions on all of the Hyogo Framework's priorities for action. |
Во всех регионах отмечается постепенный прогресс в работе на всех приоритетных направлениях деятельности Хиогской рамочной программы. |
Other regional activities contribute to the priorities set out in the Hyogo Framework. |
Реализации приоритетных задач, поставленных в Хиогской рамочной программе, способствуют и другие региональные мероприятия. |
PAHO/WHO has been assisting countries in implementing the Hyogo Framework recommendations for ensuring safer hospitals by 2015. |
ПАОЗ/ВОЗ оказывает помощь странам в выполнении рекомендаций Хиогской рамочной программы о создании более безопасных больниц к 2015 году. |
The United Nations system should take the lead in implementing the provisions of the Hyogo Framework. |
Система Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в осуществлении положений Хиогской рамочной программы. |
Many organizations are restructuring their preparedness programmes in line with the Hyogo Framework. |
Многие организации перестраивают свои программы обеспечения готовности в целях приведения их в соответствие с положениями Хиогской рамочной программы. |
To make real progress, States must abide by their commitments under the Hyogo Framework. |
Для достижения реального прогресса государства должны выполнять свои обязательства в соответствии с Хиогской рамочной программой. |
These moves are enhancing capacities for implementing the Hyogo Framework. |
Эти меры способствуют укреплению потенциала для осуществления Хиогской рамочной программы действий. |
In 2005 the Hyogo Framework offered a pragmatic blueprint for action. |
В 2005 году в Хиогской рамочной программе был предложен практический план действий. |
IATF/DR has also developed inter-agency instruments for ensuring complementarity of initiatives by sectoral entities involved in the implementation of ISDR and the Hyogo Framework. |
МЦГ/УОБ также разработала межучрежденческие инструменты для обеспечения взаимодополняемости инициатив секторальных органов, задействованных в осуществлении МСУОБ и Хиогской рамочной программы. |
Policies outlined in the Hyogo Framework address issues related to disaster risk reduction, which are relevant in the adaptation context. |
Подходы, изложенные в Хиогской рамочной программе, позволяют решать вопросы уменьшения опасности бедствий, которые имеют важное значение для адаптации. |
Numerous regional consultations are supporting regional efforts to implement the Hyogo Framework, as detailed below. |
В поддержку региональных усилий, направленных на реализацию Хиогской рамочной программы действий, проводятся многочисленные региональные консультации, о чем подробно говорится ниже. |
African Governments have been particularly responsive to the Hyogo Framework, building on ongoing commitments to disaster reduction. |
Правительства африканских стран проявляют особую активность в связи с Хиогской рамочной программой действий, осуществляя свои мероприятия на основе их нынешних обязательств в отношении уменьшения опасности бедствий. |
The Hyogo Framework sets out specific priorities for action on early warning for all hazards and on associated risk assessment and preparedness. |
В Хиогской рамочной программе определены конкретные направления деятельности в области раннего предупреждения о всех опасностях и связанной с этим оценки рисков и обеспечения готовности. |
Investment in disaster risk reduction must be increased substantially if the Hyogo Framework of Action was to be implemented. |
Для того чтобы обеспечить выполнение Хиогской рамочной программы действий, необходимо существенное увеличение объема инвестиций в меры, направленные на уменьшение опасности бедствий. |
They should assist disaster-prone developing countries in their efforts to increase institutional and technical capacities to address the priorities set out in the Hyogo Framework. |
Они должны оказывать тем развивающимся странам, которые часто сталкиваются со стихийными бедствиями, помощь в их усилиях по укреплению организационного и технического потенциала, необходимого для решения приоритетных задач, о которых говорится в Хиогской рамочной программе действий. |
The secretariat also coordinated activities to strengthen the Strategy system to support the Hyogo Framework, as described below. |
Помимо этого, секретариат координирует усилия в целях повышения эффективности системы Стратегии в вопросах оказания поддержки в деле реализации Хиогской рамочной программы, о чем говорится ниже. |
Thematic platforms and networks will be engaged or, where necessary, specifically developed to assist in the implementation of distinct components of the Hyogo Framework. |
Тематические платформы и сети будут задействованы или, когда это необходимо, специально разработаны для оказания помощи в реализации отдельных компонентов Хиогской рамочной программы действий. |
The Hyogo Framework has clearly highlighted the critical role of the United Nations in providing leadership and support in implementing an effective disaster reduction strategy. |
В Хиогской рамочной программе четко оговорена ключевая роль Организации Объединенных Наций в руководстве эффективной стратегией уменьшения опасности бедствий и содействии ее осуществлению. |
The Committee took note of the need for better integration of future Hyogo Framework for Action goals and the development agenda beyond 2015. |
Комитет принял к сведению необходимость улучшения интеграции целей будущей Хиогской рамочной программы действий и повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
All stakeholders reiterated the value and need for the Hyogo Framework of Action while emphasizing that its implementation was far from complete. |
Все заинтересованные стороны вновь подтвердили ценность и насущность Хиогской рамочной программы действий, отметив при этом, что ее едва ли можно считать выполненной. |
The monitoring system should continue to link with the current Hyogo Framework for Action reporting and future indicators based on the analysis of past country reports. |
Система контроля должна быть по-прежнему связана с действующим механизмом отчетности по Хиогской рамочной программе действий и будущими показателями, основанными на результатах изучения прошлых докладов по странам. |
The resulting framework of policy and direction would provide a clearer basis for the secretariat and the Strategy stakeholders to implement the Hyogo Framework. |
Созданная благодаря этому стратегическая и руководящая структура облегчит задачу осуществления Хиогской рамочной программы для секретариата Стратегии и заинтересованных сторон. |
We strongly believe that the Hyogo Framework will be even more fully implemented once components of International Strategy for Disaster Reduction become stronger. |
Мы твердо убеждены в том, что более полному осуществлению Хиогской рамочной программы действий будет способствовать укрепление компонентов Международной стратегии уменьшения опасности бедствий. |
A regional training workshop on Hyogo Framework implementation and reporting was organized for national authorities and other regional partners with the secretariat of the Economic Cooperation Organization. |
При содействии секретариата Организации экономического сотрудничества для национальных органов власти и других региональных партнеров был организован региональный учебный семинар по вопросам осуществления Хиогской рамочной программы действий и представления соответствующей отчетности. |