Английский - русский
Перевод слова Hydrocarbon
Вариант перевода Углеводородного сырья

Примеры в контексте "Hydrocarbon - Углеводородного сырья"

Примеры: Hydrocarbon - Углеводородного сырья
Turkmenistan's policy, of diversifying supplies of hydrocarbon materials and ensuring energy security has become an important factor in that approach. Важнейшим элементом такого подхода является проводимая Туркменистаном политика диверсификации поставок углеводородного сырья и обеспечения энергетической безопасности.
Belarus was also a hydrocarbon importer because domestic production did not meet internal demand. Беларусь также является страной-потребителем углеводородного сырья, поскольку объемы внутренней добычи не в полной мере удовлетворяют внутренний спрос.
In addition, a binding code of conduct was laid down for hydrocarbon operations there. Был принят Кодекс поведения в отношении деятельности, связанной с добычей углеводородного сырья, в котором в этой связи устанавливается ряд юридических обязательств.
The invention relates to processing hydrocarbon raw material, in particular petroleum products, fuel and a gas medium. Полезная модель относится к области обработки углеводородного сырья, в частности, нефтепродуктов, топлива, газовой среды.
Due to the highly volatile nature of the hydrocarbon commodity markets, exposure to price risk limits the accuracy of future cash flow estimates. В силу весьма неустойчивого характера рынков углеводородного сырья ценовые риски снижают точность оценок будущих денежных потоков.
In the special African ministerial session on "Country-specific overviews", each country presented its hydrocarbon potential. На специальном заседании министров африканских стран по теме "Страновые обзоры" каждая страна рассказала о своем потенциале в секторе углеводородного сырья.
According to official sources, during 2012 and 2013, the Energy Secretariat of Argentina carried out administrative proceedings against six companies developing unauthorized hydrocarbon exploration activities in the area. По данным из официальных источников, в течение 2012 - 2013 годов Секретариат по энергетике Аргентины в порядке административного производства возбудил дела против шести компаний, ведущих незаконную разведку запасов углеводородного сырья в регионе.
The Turkmen side recalls that according to the contractual terms of the sale of natural gas reserves, Turkmenistan is the supply of the hydrocarbon raw materials on its border. Туркменская сторона напоминает о том, что согласно контрактным условиям купли-продажи природного газа, Туркменистан осуществляет поставки данного углеводородного сырья на своей границе.
This question is of special interest, in view of the world's share of hydrocarbon deposits and other mineral and biological resources that Turkmenistan possesses. Данный вопрос имеет особый смысл с учетом мировых запасов углеводородного сырья, других минеральных и биологических ресурсов, которыми обладает Туркменистан.
It is noteworthy that the observed expansion in these countries is more a matter of opportunity than of geology, as their hydrocarbon potential has been proved. Стоит отметить, что наблюдаемое в этих странах увеличение добычи объясняется скорее расширением возможностей, а не геологическими факторами, поскольку наличие у них запасов углеводородного сырья уже доказано.
Regional cooperation on developing various ways to deliver hydrocarbon raw materials via pipelines to world markets. региональное сотрудничество по вопросам развития многовариантных путей доставки углеводородного сырья по трубопроводам на мировые рынки.
The country possessed abundant natural resources and vast hydrocarbon reserves, but its remoteness from international markets was an obstacle to their exploitation. Хотя эта страна располагает богатыми природными ресурсами и обширными запасами углеводородного сырья, ее удаленность от международных рынков затрудняет эксплуатацию этих ресурсов.
The Kazakstan part of the Caspian Sea has more than 15 billion tonnes of hydrocarbon raw materials whose development will involve practically all the industrialized countries. В казахстанской части Каспийского моря сосредоточено более 15 млрд. тонн углеводородного сырья, в добычу которого будут вовлечены практически все развитые страны.
It is perfectly logical that, in the absence of explored hydrocarbon resources, Tajikistan should develop its hydropower engineering in a concerted and comprehensive manner. Совершенно логично, что в связи с отсутствием разведанных запасов углеводородного сырья Таджикистан должен заниматься согласованным и комплексным развитием гидроэнергетики.
Maintaining the status of a big player on hydrocarbon commodity market, we must develop the production of alternative energy sources, actively seeking to introduce technologies using solar and wind power. Оставаясь крупным игроком на рынке углеводородного сырья, мы должны развивать производство альтернативных видов энергии, активно внедрять технологии, использующие энергию солнца и ветра.
According to information received, in March 2012, Argentina announced the implementation of a legal action plan against unlawful hydrocarbon exploration and exploitation activities on the Argentine continental shelf. Согласно полученной информации, в марте 2012 года Аргентина объявила о реализации своего плана возбуждения судебных дел против незаконных разведки и разработки запасов углеводородного сырья на континентальном шельфе Аргентины.
Despite its extensive reserves of hydrocarbon raw materials, his country was taking steps to introduce renewable energy and technologies, thereby contributing to international efforts to ensure sustainable development. Несмотря на огромные запасы углеводородного сырья, его страна предпринимает шаги по освоению возобновляемых источников энергии и современных технологий, способствуя тем самым реализации международных усилий, направленных на обеспечение устойчивого развития.
Efficiency of refining hydrocarbon raw materials approaches 76 per cent, which is no less then in Japan, while average index throughout Russia approximates 64-65 per cent. Глубина переработки углеводородного сырья в республике достигает 76 процентов - не менее, чем в Японии, тогда как в среднем по России этот показатель равен 64-65 процентам.
In addition to Turkmenistan's rich hydrocarbon deposits and geopolitical position, foreign investors are today also being attracted by the country's legislative basis, which was strengthened by additional guarantees through the adoption of a constitutional law on permanent neutrality. Кроме богатых залежей углеводородного сырья и геополитического расположения Туркменистана, сегодня зарубежных инвесторов привлекает и законодательная база, которая укрепилась дополнительными гарантиями с принятием конституционного закона о постоянном нейтралитете.
The Government intended to intensify its control over observance of environmental legislation during the development of oilfields and was considering the idea of international "green oil" certificates, which would require rigid observance of ecological standards during hydrocarbon extraction. Правительство намерено усилить контроль за соблюдением природоохранного законодательства при разработке нефтяных месторождений и изучает возможность использования международных сертификатов «Зеленая нефть», которые требуют строгого соблюдения экологических норм при добыче углеводородного сырья.
In this regard, the Government of the Argentine Republic firmly rejects the British attempt to authorize the carrying out of hydrocarbon exploration and exploitation activities in the area of the Argentine continental shelf under illegitimate British occupation. В этой связи правительство Аргентинской Республики заявляет решительный протест по поводу намерения Великобритании санкционировать проведение поисково-разведочных работ и добычу углеводородного сырья на аргентинском континентальном шельфе, незаконно оккупированном Соединенным Королевством.
The United Kingdom is clear that exploration for, and any exploitation of, hydrocarbon reserves in Falkland Islands waters are matters of legitimate business. Для Соединенного Королевство очевидно, что поисково-разведочные работы, а также любые работы по добыче углеводородного сырья в акватории Фолклендских островов представляют собой законную деятельность.
In those countries that are heavily dependent upon the hydrocarbon resources, there is a growing need for diversifying the economic and industrial structures, also in view of the increasing volatility in oil and gas prices. В странах, сильно зависящих от экспорта углеводородного сырья, возрастает необходимость диверсификации экономики и промышленности ввиду все большей нестабильности цен на нефть и газ.
It also formulated criteria for the introduction of the "green oil" principle for the certification of enterprises engaging in the extraction, processing and transport of hydrocarbon raw materials. Также разработаны критерии для внедрения принципа "Зеленая нефть" по сертификации предприятий по добыче, переработке, транспортировке углеводородного сырья.
Prospective oil and gas exporters need both legal guidelines and a contractual framework in place if they are to negotiate successful hydrocarbon agreements. для успешного заключения соглашений о поставках углеводородного сырья перспективным экспортерам нефти и газа необходимы одновременно правовые рекомендации и наличие договорно-правовой базы;