The latter withdrew back to Hyderabad and eventually negotiated a new treaty with the British company in 1768. |
Последний отозвал обратно в Хайдарабад свои войска и, в конце концов, заключил новый мирный договор с британской компанией в 1768 году. |
Pakistan's fifth largest city, Hyderabad, lies about 130 miles north of the mouths of the Indus. |
Шестой по величине город Пакистана, Хайдарабад, расположен в 130 милях к северу от устья Инда. |
The State of Hyderabad, with 17 million inhabitants, had declared its independence in 1947. |
Штат Хайдарабад, в котором проживает 17 млн. жителей, объявил о своей независимости в 1947 году. |
It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh. |
Она незаконно оккупирует Кашмир, аннексировала Сикким и поглотила Хайдарабад и Джунагад. |
He was reportedly taken to Hyderabad and extrajudicially executed on 22 December 1995. |
Было сообщено, что он был перевезен в Хайдарабад и там в несудебном порядке казнен 22 декабря 1995 года. |
Therefore, he reverted to Hyderabad and took admission at the Nizam College, from where he completed his Intermediate in 1915. |
Вернулся в Хайдарабад, где в 1915 году завершил образование, окончив колледж Низам. |
University College of Law, Osmania University, Hyderabad (1994-1997). |
Правовой колледж, университет Османии, Хайдарабад (1994-1997 годы). |
International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT), Hyderabad |
Международный научно-исследовательский институт по изучению культур полуаридных тропических зон (ИКРИСАТ), Хайдарабад |
Third Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3-6 December 2008) |
третий Форум по вопросам управления использованием интернета (Хайдарабад, Индия, З - 6 декабря 2008 года); |
Within a year due to partition, the family along with four brothers and sisters moved to India, and later relocated to Hyderabad state where his family established a chain of medical stores. |
В год раздела Индии его семья вместе с четырьмя братьями и сестрами переехала в Индию, а затем осела в штате Хайдарабад, где создала сеть аптек. |
(Hyderabad, India, from 21 to 23 September 2007) |
(Хайдарабад, Индия, 21-23 сентября 2007 года) |
Hyderabad is known for its rich history, culture and architecture representing its unique character as a meeting point for North and South India, and also its multilingual culture. |
Хайдарабад известен также за свою богатую историю, культуру, архитектуру и многоязычие, символизирующие уникальный характер города как место встречи Северной и Южной Индий. |
It is also used by a number of cities across the world in different ways to manage major projects or to provide feedback on their sustainability profiles (e.g., Hyderabad, Johannesburg, Melbourne, New Delhi, São Paulo and Tehran). |
Он также используется в ряде городов по всему миру для различных способов управления крупными проектами или для обеспечения обратной связи по их профилям устойчивости (например, Хайдарабад, Йоханнесбург, Мельбурн, Нью-Дели, Сан-Паулу и Тегеран). |
(a) Map World Forum: A Global Confluence of Geospatial Thought, Hyderabad, India, 10-13 February; |
а) Всемирный картографический форум: глобальное слияние геопространственной мысли, Хайдарабад, Индия, 10-13 февраля; |
At the end of the auction, the winning bidders were announced, as well as the cities the teams would be based in: Bangalore, Chennai, Delhi, Hyderabad, Jaipur, Kolkata, Mohali, and Mumbai. |
По итогам аукциона были объявлены победители торгов и города, в которых будут базироваться команды: Бангалор, Ченнай, Дели, Хайдарабад, Джайпур, Калькутта, Мохали и Мумбаи. |
The International Crop Research Institute for the Semi-arid Tropics (ICRISAT) in Hyderabad, India, to study genetic resources and create new varieties of oilseed crops (groundnuts) suitable for conditions in Tajikistan. |
с Международным институтом растениеводства полузасушливых тропиков (ИКРИСАТ), Индия, Хайдарабад, по изучению генетических ресурсов и созданию новых сортов масличных культур (арахиса) в условиях Таджикистана. |
(c) international NGO fora to promote co-operation among NGOs, to review experiences and to discuss implementation of the Convention (USA - San Francisco, November and India - Hyderabad, December). |
с) международные форумы НПО с целью поощрения сотрудничества между НПО, рассмотрения опыта и обсуждения процесса осуществления Конвенции (США - Сан-Франциско, ноябрь, и Индия - Хайдарабад, декабрь); |
The Indian Ministry of Environment and Forests and the UNCCD secretariat organized the workshop in collaboration with the Central Arid Zone Research Institute, Jodhpur, India, and the Central Research Institute for Dryland Agriculture, Hyderabad, India, and the Indian Council of Agricultural Research. |
Это рабочее совещание было организовано индийским министерством по охране окружающей среды и лесов и секретариатом КБОООН в сотрудничестве с Центральным институтом по изучению аридной зоны, Джодхпур и Центральным исследовательским институтом по проблемам сельского хозяйства в засушливых районах, Хайдарабад, а также Индийским советом сельскохозяйственных исследований. |
Customs Dry Port, Hyderabad |
Таможенный «сухой порт», Хайдарабад |
He took me to Hyderabad. |
Он забрал меня в Хайдарабад. |
The new team was named the Sunrisers Hyderabad. |
Новая команда получила название «Санрайзерс Хайдарабад». |
The first Native States to enter such subsidiary alliances included Arcot, Oudh and Hyderabad. |
Первые княжества, заключившие такие субсидиарные договоры, включали Аркот, Ауд и Хайдарабад. |
Today the city of Hyderabad, India covers an area of 650 square kilometres (250 sq mi), has a population of 6,809,970 making it the fourth most populous city in India. |
Население Большой муниципальной корпорации Хайдарабад площадью 650 км² составляет 6809970 человек, что делает её четвёртой крупнейшей в Индии. |
From August 1803, Wellesley's army and a separate force under the command of his subordinate Colonel James Stevenson had been pursuing the Maratha cavalry-based army which threatened to raid south into Hyderabad. |
С августа 1803 года армия Уэлсли и отдельный отряд полковника Джеймса Стивенсона преследовали кавалерийскую армию империи Маратха, которая пыталась прорваться на юг в Хайдарабад. |
At the time of Partition there were 1,400,000 Hindu Sindhis, though most were concentrated in cities such as Hyderabad, Karachi, Shikarpur, and Sukkur. |
Ко времени раздела в Синдхе проживало около 1,4 млн синдхов-индусов, большинство которых жило в таких городах, как Хайдарабад, Карачи, Шикарпур и Сукхур. |