| He later held the same post in Hyderabad. | Позднее он занимал такую же должность в Хайдарабаде. |
| They also held a meeting in Hyderabad in December 1996 to encourage NGO partnerships across regions in the developing world. | Кроме того, в декабре 1996 года они провели в Хайдарабаде совещание с целью поощрения партнерства НПО в развивающихся странах регионов. |
| The meeting had been held from 8 to 19 October 2012 in Hyderabad, India. | Это совещание прошло с 8 по 19 октября 2012 года в Хайдарабаде, Индия. |
| The battles of Meeanee and Hyderabad followed; and the Indus became a British river from Karachi to Multan. | Последовали битвы при Миани и Хайдарабаде, и Инд от Карачи до Мултана стал принадлежать Британии. |
| Saradhi Studios is the first studio established in Hyderabad, after the formation of Andhra Pradesh state. | Киностудия Сарадхи (Saradhi studious) - первая киностудия, основанная в Хайдарабаде после образования штата Андхра-Прадеш. |
| (a) Map World Forum: A Global Confluence of Geospatial Thought, Hyderabad, India, 10-13 February; | а) Всемирный картографический форум: глобальное слияние геопространственной мысли, Хайдарабад, Индия, 10-13 февраля; |
| The Indian Ministry of Environment and Forests and the UNCCD secretariat organized the workshop in collaboration with the Central Arid Zone Research Institute, Jodhpur, India, and the Central Research Institute for Dryland Agriculture, Hyderabad, India, and the Indian Council of Agricultural Research. | Это рабочее совещание было организовано индийским министерством по охране окружающей среды и лесов и секретариатом КБОООН в сотрудничестве с Центральным институтом по изучению аридной зоны, Джодхпур и Центральным исследовательским институтом по проблемам сельского хозяйства в засушливых районах, Хайдарабад, а также Индийским советом сельскохозяйственных исследований. |
| We made, I think, about a dozen trips to Bangalore, Mumbai, Gurgaon, Delhi, Hyderabad, you name it, to examine what is the level of corporate innovation in these cities. | Мы совершили, я думаю, около десятка поездок в Бангалор, Мумбаи, Гургаон, Дели, Хайдарабад, для того чтобы изучить уровень корпоративного новаторства в этих городах. |
| Dürrüşehvar, whose father was raised by a branch of the Ottoman monarchy deeply interested in modernizing reforms and believed in modern education for women including his wives and daughter, became a popular public figure after her arrival in Hyderabad. | Принцесса Дюррю Шехвар, отец которой был заинтересован в модернизационных реформах и верил в современное образование женщин, в том числе его жён и дочери, стала популярным общественным деятелем сразу по прибытии в Хайдарабад. |
| Some reports put the number of babies taken from Hyderabad, 99 per cent of them girls, at about 300. | Согласно некоторым сообщениям, из района Хайдарабад было вывезено около 300 малолетних детей, 99% которых - девочки. |
| At that time, she was the only woman to be given recognition publicly in Hyderabad State. | В то время она была единственной женщиной Хайдарабада, удостоенной признания. |
| Jubilee Hills is the political heart of Hyderabad as well as the states of Telangana and Andhra Pradesh. | Джубили Хиллз - один из главных центров политической активности Хайдарабада, а также штатов Телангана и Андхра-Прадеш. |
| To avoid persecution, legal actions and opposition from family members of his followers, Lekhraj moved the group from Hyderabad to Karachi, where they settled in a highly structured ashram. | Чтобы избежать преследований, судебных исков и противодействия со стороны членов семей последователей, Ом Мандали переместилось из Хайдарабада в Карачи, где был создан хорошо организованный ашрам. |
| KBS: Girls and boys in Hyderabad, going out, | КБС: Дети Хайдарабада вышли собирать мусор. |
| In all, more than 150 villages (of which 70 were in Indian territory outside Hyderabad State) were pushed into violence. | В итоге беспорядки затронули порядка 150 деревень (из которых 70 находились на территории Индии, за пределами границ Хайдарабада). |
| It now operates three processing centres in India - two in Hyderabad and one in Bangalore. | В настоящее время она имеет в Индии три процессорных центра - два в Хайдерабаде и один в Бангалоре. |
| He delivered a lecture on "Lawyers: past, present and future" at the National Academy of Legal Studies and Research, Hyderabad, on 20 March 2010. | Выступил с лекцией на тему «Юристы: прошлое, настоящее и будущее» в Национальной академии правоведения 20 марта 2010 года в Хайдерабаде. |
| With the availability of satellite data from satellites such as IRS, the European remote sensing satellite and RADARSAT, monitoring of major floods has been taken up by the National Remote Sensing Agency in Hyderabad. | Благодаря наличию спутниковых данных, получаемых с таких спутников, как IRS, европейский спутник дистанционного зондирования и RADARSAT, Национальное агентство по дистанционному зондированию в Хайдерабаде осуществляет мониторинг крупных наводнений. |
| Since acquiring special consultative status in 2005, Crime Stoppers International has launched new Crime Stoppers programmes in Hyderabad, India (March 2007), Barbados, Antigua and Barbuda and the United States Virgin Islands (2008). | С момента получения специального консультативного статуса в 2005 году Международная организация борцов с преступностью начала осуществление новых программ борьбы с преступностью в Хайдерабаде, Индия (март 2007 года), на Барбадосе, Антигуа и Барбуда и Американских Виргинских островах (2008 год). |
| I knew a woman like Hyderabad. | Когда-то в Хайдерабаде я знал такую женщину. |
| Peace Walk, 21 September, Hyderabad, Andhra Pradesh, India. | Марш мира, 21 сентября, Хайдерабад, Андхра-Прадеш, Индия. |
| The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
| The Department of Economic Affairs of the Government of India recently approved a viability gap funding grant for a metro railway project in the city of Hyderabad, Andhra Pradesh, of about $244 million, which constitutes 12.35 per cent of the total cost of the project. | Недавно Департамент по экономическим вопросам Индии утвердил выделение в рамках механизма промежуточного финансирования ссуду на строительство метрополитена в городе Хайдерабад, Андхра-Прадеш, приблизительно в размере 244 млн. долл. США, что составляет 12,35 процента от общей стоимости этого проекта. |
| I am going to Hyderabad. | Я еду в Хайдерабад. |
| It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. | Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали. |