| Important NGO meetings in Islamabad and Hyderabad spelled out the role that NGOs should play in the CCD implementation process in Asia. | Ь) Важные совещания НПО в Исламабаде и Хайдарабаде определили ту роль, которую НПО должны играть в процессе осуществления КБО в Азии. |
| There are now some 40 Centers and Communities worldwide, including in Los Angeles, Washington, New York City, London, Amsterdam, Warsaw, Moscow, Beijing, Hyderabad, Toronto, Dakar, Buenos Aires and Kathmandu. | В настоящее время существует около 40 центров и обществ во всем мире, в том числе в Лос-Анджелесе, Вашингтоне, Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Варшаве, Москве, Пекине, Хайдарабаде, Торонто, Дакаре, Буэнос-Айресе и в Катманду. |
| KBS: An inner city school in Hyderabad. | КБС: Школа в Хайдарабаде. |
| Sindh is divided into three climatic regions: Siro (the upper region, centred on Jacobabad), Wicholo (the middle region, centred on Hyderabad), and Lar (the lower region, centred on Karachi). | Климатически Синд делится на три части - Сиро (верхняя часть, с центром в Якобададе), Вичоло (средняя часть, с центром в Хайдарабаде) и Лар (нижняя часть, с центром в Карачи). |
| In October 2012, the eleventh Conference of the Parties was held in Hyderabad, India. | В октябре 2012 года в Хайдарабаде (Индия) прошла одиннадцатая Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии. |
| Pakistan's fifth largest city, Hyderabad, lies about 130 miles north of the mouths of the Indus. | Шестой по величине город Пакистана, Хайдарабад, расположен в 130 милях к северу от устья Инда. |
| (Hyderabad, India, from 21 to 23 September 2007) | (Хайдарабад, Индия, 21-23 сентября 2007 года) |
| (a) Map World Forum: A Global Confluence of Geospatial Thought, Hyderabad, India, 10-13 February; | а) Всемирный картографический форум: глобальное слияние геопространственной мысли, Хайдарабад, Индия, 10-13 февраля; |
| I refer to the territories of Hyderabad, Junagadh, the Portugese territories of Goa, the Kingdom of Sikkim, Jammu and Kashmir and India's repeated aggression and imposed wars against Pakistan. | Я имею ввиду территории Хайдарабад, Джунагадха, португальских территорий Гоа, Королевства Сикким, Джамму и Кашмир и неоднократную агрессию против Пакистана и навязанные ему войны. |
| The Hyderabad BRTS is a proposed bus rapid transit system for the Indian city of Hyderabad, India. | Хайдарабадский метрополитен - система рельсового внеуличного транспорта в городе Хайдарабад Хайдарабад (Индия). |
| It is to the north of Hyderabad. | Расположен к северу от Хайдарабада. |
| He also spent his early years in Yakutpura, an old city of Hyderabad where he learnt the unique style of comedy acting. | Он также провел свои первые годы в Якутпуре, старом районе Хайдарабада, где изучил уникальный стиль комедийной игры. |
| Kaki, a 15-year-old Hindu girl, was reportedly abducted on 3 January 1995 from a temple in Giddu, Hyderabad district, by two army soldiers. | Согласно сообщению, 15-летняя индийка по имени Каки была похищена двумя солдатами 3 января 1995 года из храма в населенном пункте Гидду в районе Хайдарабада. |
| The restoration was commanded by Lord Mornington's younger brother, Major General Arthur Wellesley, who in March 1803 marched on Poona from Mysore with 15,000 Company troops and 9,000 Hyderabad allies. | Выполнение условий договора было поручено младшему брату лорда Морнингтона, Артуру Уэлсли, который в марте 1803 года выступил из Майсора в Пуну с отрядом в 15000 солдат Кампании и 9000 солдат союзного Хайдарабада. |
| I've got our paralegal, Rajeet, live-chatting with us from Hyderabad. | У нас тут помощник юриста Раджит, прямое включение из Хайдарабада. |
| He delivered a lecture on "Lawyers: past, present and future" at the National Academy of Legal Studies and Research, Hyderabad, on 20 March 2010. | Выступил с лекцией на тему «Юристы: прошлое, настоящее и будущее» в Национальной академии правоведения 20 марта 2010 года в Хайдерабаде. |
| One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; | На одном из семинаров, которые ЮНЕСКО организует на следующем Форуме, который состоится в Хайдерабаде, Индия, 3-6 декабря 2008 года, основное внимание будет уделяться многоязычию в целях обеспечения интеграции и полноценного участия всех заинтересованных субъектов. |
| Since the previous report to the General Assembly, the eleventh meeting of the Conference of Parties to the Convention took place in Hyderabad, India, from 8 to 19 October 2012, during which 33 decisions were adopted. | В период после представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада было организовано одиннадцатое совещание Конференции сторон Конвенции, которое прошло в Хайдерабаде, Индия, с 8 по 19 октября 2012 года и в ходе которого было принято 33 решения. |
| However, when war broke out, he heroically defended the residency at Hyderabad against 8000 Baluchis, causing Sir Charles Napier to describe him as the "Bayard of India." | Однако после начала боевых действий он проявил храбрость в обороне резиденции в Хайдерабаде против 8000 белуджей, и именно Непьир описал его тогда как «гнедую лошадь Индии». |
| ITU's quadrennial World Telecommunication Development Conference was held in Hyderabad, India, in May - June 2010, setting the agenda for ITU's development-related work for the next four years. | Проводимая раз в четыре года Международным союзом электросвязи Всемирная конференция по развитию электросвязи состоялась в Хайдерабаде, Индия, в мае-июне 2010 года. |
| Peace Walk, 21 September, Hyderabad, Andhra Pradesh, India. | Марш мира, 21 сентября, Хайдерабад, Андхра-Прадеш, Индия. |
| The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
| The Department of Economic Affairs of the Government of India recently approved a viability gap funding grant for a metro railway project in the city of Hyderabad, Andhra Pradesh, of about $244 million, which constitutes 12.35 per cent of the total cost of the project. | Недавно Департамент по экономическим вопросам Индии утвердил выделение в рамках механизма промежуточного финансирования ссуду на строительство метрополитена в городе Хайдерабад, Андхра-Прадеш, приблизительно в размере 244 млн. долл. США, что составляет 12,35 процента от общей стоимости этого проекта. |
| It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. | Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали. |
| Efforts to organize house-to-house collection are just starting in many mega-cities such as Delhi, Mumbai, Bangalore, Madras and Hyderabad with the help of non-governmental organizations. | Усилия по организации проводимого с обходом всех домов сбора отходов только начинаются во многих мегаполисах, таких, как Дели, Мумбай, Бангалор, Мадрас и Хайдерабад, при помощи неправительственных организаций. |