KBS: An inner city school in Hyderabad. Girl: 581. This house is 581... | КБС: Школа в Хайдарабаде. Девочка: 581. Это дом 581... |
In preparation for the eleventh meeting of the Conference of the Parties, scheduled to be held in Hyderabad, India, from 8 to 19 October 2012, a number of meetings, including of the subsidiary bodies of the Convention, have taken place. | В рамках подготовки к одиннадцатой сессии Конференции сторон, которая состоится в Хайдарабаде (Индия) 8 - 19 октября 2012 года, был проведен ряд совещаний, в том числе вспомогательных органов Конвенции. |
There are now some 40 Centers and Communities worldwide, including in Los Angeles, Washington, New York City, London, Amsterdam, Warsaw, Moscow, Beijing, Hyderabad, Toronto, Dakar, Buenos Aires and Kathmandu. | В настоящее время существует около 40 центров и обществ во всем мире, в том числе в Лос-Анджелесе, Вашингтоне, Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Варшаве, Москве, Пекине, Хайдарабаде, Торонто, Дакаре, Буэнос-Айресе и в Катманду. |
The secretariat participated in the Rio Conventions Pavilion, a joint initiative by the Rio Conventions, which was organized on the margins of the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in October 2012, in Hyderabad, India. | Секретариат принял участие в Павильоне рио-де-жанейрских конвенций - совместной инициативе в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций, который был организован в рамках проведения одиннадцатого совещания Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, прошедшего в Хайдарабаде, Индия, в октябре 2012 года. |
He did his schooling in Vijayawada in Siddartha Public School and attended M.S.Ramaiah Institute of Technology briefly in Bangalore (dropped out) and later graduated from Maharishi Institute of Management, Hyderabad. | Учился в Виджаяваде в государственной школе Сиддарта, а затем в Технологическом институте имени М. С. Рамая в Бангалоре (был отчислен) и позднее окончил Институт менеджмента Махариши в Хайдарабаде. |
Therefore, he reverted to Hyderabad and took admission at the Nizam College, from where he completed his Intermediate in 1915. | Вернулся в Хайдарабад, где в 1915 году завершил образование, окончив колледж Низам. |
Customs Dry Port, Hyderabad | Таможенный «сухой порт», Хайдарабад |
Today the city of Hyderabad, India covers an area of 650 square kilometres (250 sq mi), has a population of 6,809,970 making it the fourth most populous city in India. | Население Большой муниципальной корпорации Хайдарабад площадью 650 км² составляет 6809970 человек, что делает её четвёртой крупнейшей в Индии. |
On 1 May 1960, Bombay State was restructured on linguistic lines-Gujarati-speaking areas were partitioned into the state of Gujarat, and Marathi-speaking areas of Bombay State, Central Provinces and Berar, and Hyderabad State were integrated as the state of Maharashtra. | Уже 1 мая 1960 года штат Бомбей был переформирован по языковому показателю - территории, большинство населения которых общалось на гуджарати, были выделены в штат Гуджарат, а маратхи-язычные территории штата Бомбей, бывших Центральных провинций и Берара и бывшего княжества Хайдарабад вошли в штат Махараштра. |
Unable to make a clean break from the pursuing British he abandoned plans to raid into Hyderabad and instead assembled his infantry and artillery. | Понимая, что не сможет прорваться сквозь заслоны британской армии, он отменил рейд на Хайдарабад и стал стягивать пехоту и артиллерию в одно место. |
The Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. | Специальный докладчик обеспокоена сообщениями о торговле детьми в индийском округе Налгонда в районе Хайдарабада. |
In recognition of her services in the field of education and social work, Ayesha was nominated to Greater Hyderabad Municipal Corporation as a co-opted member. | В знак признания её заслуг в области образования и социальной работы, она, в качестве корпоративного члена, была введена в состав Муниципальной корпорации Большого Хайдарабада. |
At that time, she was the only woman to be given recognition publicly in Hyderabad State. | В то время она была единственной женщиной Хайдарабада, удостоенной признания. |
The plant located in Balanagar near Hyderabad will be the only rotary compressor plant of Tecumseh in the entire AsiaPac region including China. | Завод, расположенный в Баланагаре поблизости Хайдарабада будет единственным заводом лопастных компрессоров Tecumseh во всем азиатском регионе, включая Китай. |
Three photographs show several detainees, blindfolded with their own shirts, in bar fetters, cross fetters and link fetters in Hyderabad Central Jail. | На трех фотографиях изображены несколько заключенных с завязанными их собственными рубашками глазами в различного рода кандалах (с перекладиной, перекрестных и цепных) в центральной тюрьме Хайдарабада. |
It now operates three processing centres in India - two in Hyderabad and one in Bangalore. | В настоящее время она имеет в Индии три процессорных центра - два в Хайдерабаде и один в Бангалоре. |
The seventh meeting of the issue management group was held on 15 October 2012 on the margins of the eleventh meeting of the Conference of the Parties in Hyderabad. | Семнадцатое совещание группы по управлению работой над проблемами биоразнообразия состоялось в Хайдерабаде 15 октября 2012 года параллельно с одиннадцатым совещанием Конференции Сторон. |
Since acquiring special consultative status in 2005, Crime Stoppers International has launched new Crime Stoppers programmes in Hyderabad, India (March 2007), Barbados, Antigua and Barbuda and the United States Virgin Islands (2008). | С момента получения специального консультативного статуса в 2005 году Международная организация борцов с преступностью начала осуществление новых программ борьбы с преступностью в Хайдерабаде, Индия (март 2007 года), на Барбадосе, Антигуа и Барбуда и Американских Виргинских островах (2008 год). |
One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; | На одном из семинаров, которые ЮНЕСКО организует на следующем Форуме, который состоится в Хайдерабаде, Индия, 3-6 декабря 2008 года, основное внимание будет уделяться многоязычию в целях обеспечения интеграции и полноценного участия всех заинтересованных субъектов. |
However, when war broke out, he heroically defended the residency at Hyderabad against 8000 Baluchis, causing Sir Charles Napier to describe him as the "Bayard of India." | Однако после начала боевых действий он проявил храбрость в обороне резиденции в Хайдерабаде против 8000 белуджей, и именно Непьир описал его тогда как «гнедую лошадь Индии». |
Peace Walk, 21 September, Hyderabad, Andhra Pradesh, India. | Марш мира, 21 сентября, Хайдерабад, Андхра-Прадеш, Индия. |
The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
I am going to Hyderabad. | Я еду в Хайдерабад. |
It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. | Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали. |
I'm on my way to Hyderabad I thought of dropping by... and saying 'HeIlo' to you. | Я еду в Хайдерабад и подумал заехать к вам... по пути навестить. |