They also held a meeting in Hyderabad in December 1996 to encourage NGO partnerships across regions in the developing world. | Кроме того, в декабре 1996 года они провели в Хайдарабаде совещание с целью поощрения партнерства НПО в развивающихся странах регионов. |
The title track of this film was released at Ramanaidu Studios in Hyderabad. | Большая часть съемок была проведена в павильонах Ramanaidu Studios в Хайдарабаде. |
Ramoji Film City located in Hyderabad, holds Guinness World Record as the World's largest film studio. | Ramoji Film City, расположенная в Хайдарабаде, вписана в книгу рекордов Гиннеса как крупнейшая в мире киностудия. |
We started off with an experiment in Hyderabad, India, where I gave a group of children - they spoke English with a verystrong Telugu accent. | Мы начали эксперимент в индийском городе Хайдарабаде. Я далгруппе детей, которые говорили по-английски с очень сильнымтелугуйским акцентом, |
This is the best you can get in Hyderabad in Indian education. | Это лучшее, что предлагает в Хайдарабаде индийское образование. |
Therefore, he reverted to Hyderabad and took admission at the Nizam College, from where he completed his Intermediate in 1915. | Вернулся в Хайдарабад, где в 1915 году завершил образование, окончив колледж Низам. |
University College of Law, Osmania University, Hyderabad (1994-1997). | Правовой колледж, университет Османии, Хайдарабад (1994-1997 годы). |
I refer to the territories of Hyderabad, Junagadh, the Portugese territories of Goa, the Kingdom of Sikkim, Jammu and Kashmir and India's repeated aggression and imposed wars against Pakistan. | Я имею ввиду территории Хайдарабад, Джунагадха, португальских территорий Гоа, Королевства Сикким, Джамму и Кашмир и неоднократную агрессию против Пакистана и навязанные ему войны. |
Some reports put the number of babies taken from Hyderabad, 99 per cent of them girls, at about 300. | Согласно некоторым сообщениям, из района Хайдарабад было вывезено около 300 малолетних детей, 99% которых - девочки. |
In Hyderabad, India, for example, only the richest 10 per cent of households used liquefied petroleum gas in 1980. Middle-class households used kerosene because they could not obtain LPG, a more efficient fuel. | Например, в индийском городе Хайдарабад лишь 10% наиболее богатых домашних хозяйств использовали сжиженный нефтяной газ в 1980 году, тогда как домашние хозяйства средних слоев использовали керосин, поскольку они не могли приобретать СНГ, являющийся более эффективным топливом. |
He returned from Hyderabad and launched his daily newspaper from Lahore which was founded by his father Maulvi Sirajuddin Ahmad. | Он вернулся из Хайдарабада и начал свою ежедневную газету Заминдар в Лахоре, которая была основана его отцом маулави Сираджуддином Ахмад. |
The Special Rapporteur is concerned about allegations of the sale of children in the Nalgonda district of Hyderabad in India. | Специальный докладчик обеспокоена сообщениями о торговле детьми в индийском округе Налгонда в районе Хайдарабада. |
In January 2015, the University of Hyderabad received the Visitor's Award for the Best Central University in India, awarded by the President of India. | В январе 2015 года Университет Хайдарабада получил Visitor's Award за лучший центральный университет в Индии, вручаемую президентом страны. |
Kaki, a 15-year-old Hindu girl, was reportedly abducted on 3 January 1995 from a temple in Giddu, Hyderabad district, by two army soldiers. | Согласно сообщению, 15-летняя индийка по имени Каки была похищена двумя солдатами 3 января 1995 года из храма в населенном пункте Гидду в районе Хайдарабада. |
The restoration was commanded by Lord Mornington's younger brother, Major General Arthur Wellesley, who in March 1803 marched on Poona from Mysore with 15,000 Company troops and 9,000 Hyderabad allies. | Выполнение условий договора было поручено младшему брату лорда Морнингтона, Артуру Уэлсли, который в марте 1803 года выступил из Майсора в Пуну с отрядом в 15000 солдат Кампании и 9000 солдат союзного Хайдарабада. |
It now operates three processing centres in India - two in Hyderabad and one in Bangalore. | В настоящее время она имеет в Индии три процессорных центра - два в Хайдерабаде и один в Бангалоре. |
With the availability of satellite data from satellites such as IRS, the European remote sensing satellite and RADARSAT, monitoring of major floods has been taken up by the National Remote Sensing Agency in Hyderabad. | Благодаря наличию спутниковых данных, получаемых с таких спутников, как IRS, европейский спутник дистанционного зондирования и RADARSAT, Национальное агентство по дистанционному зондированию в Хайдерабаде осуществляет мониторинг крупных наводнений. |
Also at the 1st plenary meeting, Woo Sug Cho, Vice-Chair of the PCGIAP Working Group on Institutional Strengthening, presented a summary of a short course for Committee members held in October 2005 in Hyderabad, India. | Также на 1-м пленарном заседании заместитель Председателя Рабочей группы ПКИСАТР по вопросам укрепления институционального потенциала Ву-Суг Чхо представил резюме небольшого курса, прочитанного для членов Комитета в октябре 2005 года в Хайдерабаде, Индия. |
However, when war broke out, he heroically defended the residency at Hyderabad against 8000 Baluchis, causing Sir Charles Napier to describe him as the "Bayard of India." | Однако после начала боевых действий он проявил храбрость в обороне резиденции в Хайдерабаде против 8000 белуджей, и именно Непьир описал его тогда как «гнедую лошадь Индии». |
I knew a woman like Hyderabad. | Когда-то в Хайдерабаде я знал такую женщину. |
The Chairperson of the UNECE Group for the Information Society reported on the outcome of the third meeting of the Internet Governance Forum (Hyderabad, India, 3 - 6 December 2008). | Председатель Группы по информационному обществу ЕЭК ООН сообщил об итогах третьего совещания Форума по вопросам управления Интернетом (Хайдерабад, Индия, 36 декабря 2008 года). |
I am going to Hyderabad. | Я еду в Хайдерабад. |
It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. | Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали. |
Efforts to organize house-to-house collection are just starting in many mega-cities such as Delhi, Mumbai, Bangalore, Madras and Hyderabad with the help of non-governmental organizations. | Усилия по организации проводимого с обходом всех домов сбора отходов только начинаются во многих мегаполисах, таких, как Дели, Мумбай, Бангалор, Мадрас и Хайдерабад, при помощи неправительственных организаций. |
The WTO/UNESCAP/ASCI Regional Seminar on Trade and Competition Policy for Asia and Pacific Economies (Hyderabad, India, 6-8 October 2004); | региональном семинаре ВТО/ЭСКАТО/Института подготовки административного персонала (ИПАП) по политике в области торговли и конкуренции для стран Азии и Тихого океана (Хайдерабад, Индия, 6-8 октября 2004 года); |