It now operates three processing centres in India - two in Hyderabad and one in Bangalore. |
В настоящее время она имеет в Индии три процессорных центра - два в Хайдерабаде и один в Бангалоре. |
Further, he added that an International Training Centre for Operational Oceanography has been set up at the Indian National Centre for Ocean Information Services, Hyderabad. |
Далее он отметил, что в Хайдерабаде в Индийском национальном центре служб океанографической информации был создан Международный учебный центр оперативной океанографии. |
He delivered a lecture on "Lawyers: past, present and future" at the National Academy of Legal Studies and Research, Hyderabad, on 20 March 2010. |
Выступил с лекцией на тему «Юристы: прошлое, настоящее и будущее» в Национальной академии правоведения 20 марта 2010 года в Хайдерабаде. |
November to Diplomatic and administrative training at December 1991 Administrative Staff College in Hyderabad, India, and National Institute of Public Administration (INTAN), Kuala Lumpur. |
Курс дипломатической и административной подготовки в Колледже по подготовке руководящих работников в Хайдерабаде, Индия, и Национальном институте государственного управления (НИГУ) в Куала-Лумпуре. |
The seventh meeting of the issue management group was held on 15 October 2012 on the margins of the eleventh meeting of the Conference of the Parties in Hyderabad. |
Семнадцатое совещание группы по управлению работой над проблемами биоразнообразия состоялось в Хайдерабаде 15 октября 2012 года параллельно с одиннадцатым совещанием Конференции Сторон. |
With the availability of satellite data from satellites such as IRS, the European remote sensing satellite and RADARSAT, monitoring of major floods has been taken up by the National Remote Sensing Agency in Hyderabad. |
Благодаря наличию спутниковых данных, получаемых с таких спутников, как IRS, европейский спутник дистанционного зондирования и RADARSAT, Национальное агентство по дистанционному зондированию в Хайдерабаде осуществляет мониторинг крупных наводнений. |
Since acquiring special consultative status in 2005, Crime Stoppers International has launched new Crime Stoppers programmes in Hyderabad, India (March 2007), Barbados, Antigua and Barbuda and the United States Virgin Islands (2008). |
С момента получения специального консультативного статуса в 2005 году Международная организация борцов с преступностью начала осуществление новых программ борьбы с преступностью в Хайдерабаде, Индия (март 2007 года), на Барбадосе, Антигуа и Барбуда и Американских Виргинских островах (2008 год). |
One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; |
На одном из семинаров, которые ЮНЕСКО организует на следующем Форуме, который состоится в Хайдерабаде, Индия, 3-6 декабря 2008 года, основное внимание будет уделяться многоязычию в целях обеспечения интеграции и полноценного участия всех заинтересованных субъектов. |
Also at the 1st plenary meeting, Woo Sug Cho, Vice-Chair of the PCGIAP Working Group on Institutional Strengthening, presented a summary of a short course for Committee members held in October 2005 in Hyderabad, India. |
Также на 1-м пленарном заседании заместитель Председателя Рабочей группы ПКИСАТР по вопросам укрепления институционального потенциала Ву-Суг Чхо представил резюме небольшого курса, прочитанного для членов Комитета в октябре 2005 года в Хайдерабаде, Индия. |
Cisco Systems also operates a global software R&D lab in Bangalore, and Intel has entered into a joint venture with Infosys Technology in the form of an R&D lab in Hyderabad. |
Компания "Сиско системз" также открыла глобальную научно-исследовательскую и опытно-конструкторскую лабораторию для программного обеспечения в Бангалоре, а "Интел" создал совместное предприятие с компанией "Инфосис текнолоджи" в форме лаборатории в Хайдерабаде. |
Since the previous report to the General Assembly, the eleventh meeting of the Conference of Parties to the Convention took place in Hyderabad, India, from 8 to 19 October 2012, during which 33 decisions were adopted. |
В период после представления Генеральной Ассамблее предыдущего доклада было организовано одиннадцатое совещание Конференции сторон Конвенции, которое прошло в Хайдерабаде, Индия, с 8 по 19 октября 2012 года и в ходе которого было принято 33 решения. |
However, when war broke out, he heroically defended the residency at Hyderabad against 8000 Baluchis, causing Sir Charles Napier to describe him as the "Bayard of India." |
Однако после начала боевых действий он проявил храбрость в обороне резиденции в Хайдерабаде против 8000 белуджей, и именно Непьир описал его тогда как «гнедую лошадь Индии». |
ITU's quadrennial World Telecommunication Development Conference was held in Hyderabad, India, in May - June 2010, setting the agenda for ITU's development-related work for the next four years. |
Проводимая раз в четыре года Международным союзом электросвязи Всемирная конференция по развитию электросвязи состоялась в Хайдерабаде, Индия, в мае-июне 2010 года. |
I knew a woman like Hyderabad. |
Когда-то в Хайдерабаде я знал такую женщину. |
Seminar participation: Women in Panchayati Raj organized by Department of Political Science, University of Hyderabad and UNICEF Hyderabad, on 29-31st March, Hyderabad, 2000. |
Участие в семинарах: семинар по теме «Участие женщин в работе панчаятов», организованный факультетом политологии Хайдерабадского университета и ЮНИСЕФ 29 - 31 марта 2000 года в Хайдерабаде. |