Английский - русский
Перевод слова Humility
Вариант перевода Смирение

Примеры в контексте "Humility - Смирение"

Примеры: Humility - Смирение
Humility always did look good on you. Тебе всегда шло смирение.
Humility is their form of pride. Смирение это форма их гордости.
Humility is for humans. Смирение - это для людей.
Humility is rule number one. Смирение - это первое правило.
And in my business as an architect, it's unfortunate the word "humility" and the word "architect" have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead." Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова «архитектор» и «смирение» не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа «Источник».
Takes humility to remember who we are. Надо принять смирение, чтобы вспомнить, кто мы есть на самом деле.
Even then, I saw humility in his eyes. Уже тогда я заменил в его глазах смирение.
So perhaps we could develop a strategy of change, which requires humility. Поэтому нам нужно выработать стратегию перемен, но для нее мы должны обрести смирение.
Those who come to be baptized sit with one hand over their face, representing humility and submission to the church. Те, кто приходят креститься, сидят, положив одну руку на лицо, что обозначает их смирение и послушание церкви.
For now, both nations strive to move forward in a spirit of friendship and it is with courage and humility that we will attempt to revisit the events of the past, respecting our own peoples' right to know the truth. Сегодня обе страны стремятся двигаться вперед, налаживая дружественные отношения, и, обращаясь к событиям прошлого, мы будем проявлять смирение и мужество, уважая право наших народов на то, чтобы узнать истину.
Therefore, we must also have the courage and the humility to search back into our own history and to apologize to our own people. Поэтому мы должны также найти в себе мужество и смирение объективно изучить свою собственную историю и извиниться перед своим народом.
But day by day, with a great deal of effort and humility, we revived production in a country burdened by a foreign debt that threatened our future with its conditions and constraints. Но день за днем прилагая огромные усилия и проявляя смирение, мы возродили производство в стране, обремененной внешним долгом, условия и ограничительные рамки которого угрожали нашему будущему.
To rediscover core ideas like poverty, humility, compassion. аново открыть дл€ себ€ такие основополагающие ценности, как скромность, смирение, сострадание.
Dressed myself in such humility, that I did pluck allegiance from men's hearts. В смирение такое обрядился, Что преданность в сердцах людей рождал,
By saying humility is voluntary, slave morality avoids admitting that their humility was in the beginning forced upon them by a master. Говоря, что смирение является добровольным видом поведения, рабская мораль избегает признания того факта, что на самом деле изначально смирение было навязано господами.
Show some humility, but do so with sincerity. Изобразите смирение, искренне.
So perhaps we could develop a strategy of change, which requires humility. Поэтому нам нужно выработать стратегию перемен, но для нее мы должны обрести смирение.
And thirdly, we need to have some humility. И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
Just using a checklist requires you to embrace different values from the ones we've had, like humility, discipline, teamwork. Простое использование контрольной карты требует принятия ценностей, отличных от тех, которые у нас были, таких как смирение, дисциплина, кооперация.
And we need to have the humility to recognize that we cannot do it alone. Все что нужно - это иметь смирение признать, что мы не можем этого добиваться поодиночке.
And finally, we need to understand that in Bosnia and Kosovo, a lot of the secret of what we did, a lot of the secret of our success, was our humility - was the tentative nature of our engagement. И наконец, нам необходимо понять, что в Боснии и Косово, секрет того, что мы делали, большой секрет нашего успеха, было наше смирение - это предварительная природа нашего обязательства.
And in my business as an architect, it's unfortunate the word "humility" and the word "architect" have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead." Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова «архитектор» и «смирение» не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа «Источник».