| Why one Texas housewife wants to phase it out. | Почему одна домохозяйка из Техаса хочет от него отказаться. |
| Don't be acting like I'm some civvy housewife - you're taking for a ride-along, either. | Не веди себя так, будто я какая-то домохозяйка, которую ты берёшь прокатиться. |
| Before that, you should ask yourself, what does our housewife want to see? | Прежде всего... подумайте, чего хочет эта самая домохозяйка? |
| It means she's not really a stay-at-home Middle England housewife, she's just playing a part. | Это значит, что она не настоящая домохозяйка из Центральной Англии, она просто играла роль. |
| His father, Luigi Berlusconi (1908-1989), was a bank employee, and his mother, Rosa Bossi (1911-2008), a housewife. | Его родителями были банковский служащий Луиджи Берлускони (1908-1989) и домохозяйка Розелла Босси (1911-2008). |
| You're this plastic suburban housewife with her pearls and her spatula who says things like "we owe the Hendersons a dinner." | Ты - эта пластмассовая пригородная домохозяйка со своими жемчугами и своей лопаточкой, которая говорит вещи типа "мы должны Хендерсонам ужин". |
| Mrs. Francis, when a housewife has a rapid weight gain, the cause is usually psychological - Unhappiness, anxiety, boredom - Things that cause us to lose our self-control. | Миссис Френсис, когда домохозяйка быстро набирает вес причина обычно психологическая... недовольство жизнью, беспокойство, скука - вещи, которые заставляют нас потерять само-контроль. |
| A housewife from Halhul told the Special Committee about restrictions concerning the freedom of religion, also referring to the Hebron massacre: | Домохозяйка из Хальхуля рассказала Специальному комитету об ограничениях на свободу совести, также сославшись на кровавые события в Хевроне: |
| It was in precisely this way... that a housewife carrying an armload of vegetables... invented the tossed salad. | Было именно так что именно домохозяйка, которая несла охапку овощей изобрела салат. |
| So, in addition to being my mom, she's also a housewife stuck in the eisenhower era, a Vietnam vet, a high-school dropout, a Manhattan psychotherapist, a rabid uber-id, and a 5-year-old girl. | Таким образом, в дополнение к моей маме, есть также домохозяйка застрявшая в эпохе Эйзенхауэра, ветеран Вьетнама, подросток бросивший школу, психотерапевт из Манхэттена, и супер белка, и 5-летняя девочка. |
| And when this poor, brave, pathetic little housewife... gets through with that jury- | И когда эта бедная, храбрая, трогательная, маленькая домохозяйка... разберется с этим судом- |
| She tells me you're hung up like some '50s housewife, so I ask again what is your malfunction? | Она говорит, что ты болтаешься, как домохозяйка из 50-х, так что повторю: где у тебя сбой? |
| You look like a Real Housewife of Reno. | Ты выглядишь как настоящая домохозяйка из Рено. |
| Lauren, you're not a Real Housewife. | Лорен, ты же не "Настоящая домохозяйка". |
| ONLY STOP CARRYING ON LIKE SOME BETRAYED LITTLE HOUSEWIFE. | Но только перестань жаловаться, как обманутая домохозяйка. |
| GENEVlÈVE RIVlÈRE, WIDOW OF JEAN QUESNEL, HOUSEWIFE | ЖЕНЕВЬЕВ РИВЬЕР, ВДОВА ЖАНА КЕСНЕЛЯ, ДОМОХОЗЯЙКА |
| A housewife should be economical. | Домохозяйка должна быть экономной. |
| I'm not just a housewife anymore. | Я больше не домохозяйка. |
| Stop, you crazy housewife! | Хватит, домохозяйка чокнутая! |
| You don't fight like a housewife. | Ты дерешься не как домохозяйка. |
| it would be a housewife | это была бы домохозяйка. |
| I'm not even a good housewife. | Я даже не хорошая домохозяйка. |
| You mean, like a housewife? | То есть, как домохозяйка? |
| It's a historical fact that in 1885, the average North Carolina housewife walked 148 miles a year carrying 35 tons of water. | Исторически достоверно то, что в 1885 году среднестатистическая домохозяйка из Северной Каролины проходила в год 148 миль, принося при этом 35 тонн воды. |
| Little Miss Housewife saves the day! | Маленькая Мисс Домохозяйка спешит на помощь! |