| Not that dreary Italian housewife that sat for Leo. | А не та унылая итальянская домохозяйка, которая сидела перед Лео. |
| I'm really a housewife with three children. | На самом деле я домохозяйка и у меня трое детей. |
| Well, that could be any housewife. | Ну, это может быть любая домохозяйка. |
| I'm the suburban housewife, sweetheart. | Я же провинциальная домохозяйка, милый. |
| Apparently, our westchester housewife was also a fugitive. | Несомненно, наша домохозяйка была так же и беглецом. |
| I'm a professor, and you're a housewife. | Я - профессор, ты - домохозяйка. |
| But lately, his most interesting patient was a housewife who'd had a nervous breakdown. | Но в последнее время его самым интересным пациентом была домохозяйка, у которой был нервный срыв. |
| For your information, sir, I am no bored housewife. | К вашему сведению, сер, я не скучающая домохозяйка. |
| I'm just a housewife and a mother. | Я всего лишь домохозяйка и мама. |
| One customer was actually a housewife with four kids. | Одна покупательница - домохозяйка с четырьмя детьми. |
| You're a housewife, you raise the kids. | Ты домохозяйка, ты растишь детей. |
| And Alison, a housewife with two adopted kids. | И Элисон, домохозяйка с двумя детьми. |
| Her film made me look like a boring housewife who's only good at cleaning. | В её фильме я выглядела как скучная домохозяйка, которая умеет только убираться. |
| A housewife should stay in her house and not wander about. | Домохозяйка должна оставаться в своем доме и нигде не болтаться. |
| I'm just a housewife and a child to raise. | Я всего лишь домохозяйка, воспитывающая ребёнка. |
| The housewife is a tired good fellow. | Домохозяйка - это... уставшая бедолага. |
| But she's no mere housewife pushing a broom. | Но она не обыкновенная домохозяйка с метлой. |
| But every housewife knows that as soon as one mess is taken care of... another one appears. | Но каждая домохозяйка знает, Что как только эта грязь убрана, тут же появляется другая... |
| My housewife just got even more interesting. | Моя домохозяйка только что стала еще более интересной. |
| Well, you're not a housewife. | Ладно, но ты не домохозяйка. |
| Sofya Petrovna, a 25-year-old housewife, is summering in an unnamed town with her husband, Andrey, a notary. | Софья Петровна, 25-летняя домохозяйка, проводит лето в заурядном городке с мужем, нотариусом Андреем. |
| His wife Katherine Ivanovna Alexandrova (*born 1875), had secondary education, housewife. | Жена - Екатерина Ивановна Александрова (1875 -?), имела среднее образование, домохозяйка. |
| No, I will see what I can do, but no promises... my mysterious little housewife. | Нет, я посмотрю что я могу сделать, но без обещаний... моя загадочная маленькая домохозяйка. |
| You know, lonely housewife, husband away on a business trip. | Ну, знаешь, одинокая домохозяйка, муж в командировке. |
| Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa. | Селин - домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки. |