| In 2010, the Children's Hospice became the first governmental institution providing pediatric palliative care in Russia. | В 2010 году Детский хоспис стал первым государственным учреждением детской паллиативной помощи в России. |
| Among its first structures was the Hospice Saint Vincent de Paul, part of the emerging French Compound. | Среди её первых конструкций был хоспис Сент-Винсент де Поль, часть развивающегося французского квартала. |
| The non-profit Medical Institution "Children's Hospice" finances itself solely by donations. | Некоммерческое медицинское учреждение «Детский хоспис» осуществляет свою деятельность только на пожертвования. |
| Never seen a hospice before. | Никогда раньше не видел хоспис. |
| They're moving camilla To hospice care today. | Камиллу сегодня перевозят в хоспис. |
| You know what hospice is? | Ты знаешь, что такое хоспис? |
| It is not limited to hospice. | Это не просто хоспис. |
| He has to go to a hospice. | Он должен отправиться в хоспис. |
| I use it as a hospice. | А у меня хоспис. |
| It's a hospice, Sister. | Это хоспис, Сестра. |
| Suzi and Jenna: Dumping patients into hospice to remove them from your death rolls is unethical, immoral, and illegal. | Сброс больных в хоспис с целью избежать их учёта при подсчёте уровня смертности - это неэтично, аморально и незаконно. |
| Can you tell Dr. kelso that Mr.worthington's family transferred him from the luxury suite to a hospice, please? | Можете сказать доктору Келсо, что семья мистера Уорингтона перевезла его из палаты-люкс в хоспис? |
| The Blue Sky Hospice. | Хоспис "Голубое небо." |
| Dreyerson Nursing Home and Hospice Spa. | Дом престарелых и хоспис Дрейерсон. |
| "St. Anthony's Hospice" | "Хоспис Святого Энтони." |
| If she'd gone into a hospice a week ago, maybe he wouldn't have had a heart attack! | Если бы она отправилась в хоспис, то, возможно, у него и не было бы сердечного приступа! |
| If she were my grandmother, I'd call hospice. | Если бы это была моя бабушка, я бы позвонила в хоспис. |
| We have 14 overnight hospice admits. | За ночь поступило 14 пациентов в хоспис. |
| She was doing hospice work on our street. | Она работала в Хоспис на нашей улице. |
| I've been thinking of volunteering for the local hospice. | Я думал пойти в местный хоспис волонтером. |
| By 1478 Armenians had established a hospice. | В 1478 году армяне построили хоспис. |
| They burn down an AIDS hospice and they all end up getting it. | Они сожгли хоспис для больных СПИДом, и закончили тем, что заражены им. |
| Do you have any idea how many pockets that I lined in order to get that hospice built? | Ты хоть представляешь, сколько я выложил для того, чтобы хоспис был построен? |
| The Children's Hospice provides physical, psychological, emotional, social and spiritual care. | Хоспис оказывает пациентам медицинскую, психологическую, эмоциональную, социальную и духовную помощь. |
| In its early years, the Children's Hospice was a home-based service consisting of doctors, social workers, nurses and psychologists. | В первые годы своего существования хоспис был выездной службой, состоящей из врачей, социальных педагогов, медицинских сестер и психологов. |