Английский - русский
Перевод слова Hospice

Перевод hospice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хоспис (примеров 63)
We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. Мы удивились, мы смеялись, мы плакали, и мы знали, что ей надо попасть в хоспис.
I use it as a hospice. А у меня хоспис.
We have 14 overnight hospice admits. За ночь поступило 14 пациентов в хоспис.
Well, 1200 people died in your Medical Center last year, so enroll 50% into hospice for one, even two days, and that's more than one mil in Medicaid billing, flat-out. Ну, за прошлый год в вашем центре скончалось 1200 человек, так что если 50% из них поступит в хоспис даже на один-два дня, то это сразу же принесёт более миллиона государственных средств.
It is not limited to hospice. Это не просто хоспис.
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
A hospice for the sick, on our land, run by someone outside of our order. Приют для больных, на нашей земле, управляемый кем-то, не входящим в нашу общину.
Mark thought she needed to be in a hospice. Марк думал, что ей нужен приют.
Think about his M.O., what he did at the hospice bombings. Подумай о его методах, как он взорвал приют.
He founded the Real Universidad de Santafé, as well as a hospital and a hospice. При нём был основан университет в Сантафе де Богота, а также больница и приют.
She promises a hospice to a woman who has left her husband and meddles in dark arts. Она обещает приют женщине, которая ушла от мужа и имеет дело с темными силами
Больше примеров...
Хосписов (примеров 7)
First in USSR journalistic is raised in newspaper a topic of hospice and deontology, and about medical care for incurable patients. Первым в СССР очеркист поднял на страницах газеты тему хосписов и деонтологии, оказания медицинской помощи неизлечимым онкологическим больным.
Unless otherwise stated, teachers, personnel in training, hospice personnel, pastors and priests are not included in these statistics. Если не указано иначе, в приводимых статистических данных не учитываются преподаватели, персонал, проходящий обучение, сотрудники хосписов и священнослужители.
The National Hospice Association has a checklist. У национальной ассоциации хосписов есть список.
Have you worked with the Children's Hospice Coalition? Ты помогала "Ассоциации детских хосписов"?
Support services include: meal programs; homemaking; friendly visiting; palliative pain and symptom management, and volunteer hospice services. Услуги по оказанию помощи включают программы питания на дому, помощь в ведении хозяйства, дружеские посещения, временное снятие болей и приступов и добровольные услуги хосписов.
Больше примеров...
Хосписом (примеров 8)
It might explain the hospice connection, too. А вот это может объяснить связь с хосписом.
Joey's older sister, Jody, a registered nurse, provided end-of-life support for her sister in conjunction with home hospice. Старшая сестра Джоуи, Джоди, дипломированная медсестра, оказывала ей помощь в конце жизни вместе с домашним хосписом.
The Palliative Care Center can be compared to a home hospice. Центр Паллитивной Помощи можно сравнить с хосписом на дому.
Suzi and Jenna: Your abuse of hospice is far more worse than our program of generous enrollment. Твоё злоупотребление хосписом намного хуже, чем наша программа упрощённого приёма.
Look, Dawn, I wanted to tell you about the Hospice Nurse Liaison position. Слушай, Дон, я хотела рассказать тебе о месте медсестры-координатора с хосписом.
Больше примеров...
Хосписах (примеров 5)
Supporting measures for hospice care in order to alleviate the burden on care-giving family members поддержку мер по обеспечению ухода в хосписах в целях облегчения бремени, лежащего на членах семьи больного;
And I've been around this community for a long time, because I've been a hospice and a hospital chaplain for almost 30 years. Я была в этом сообществе долго, потому что я работаю капелланом в хосписах и больницах почти 30 лет.
One survey of hospice nurses found that nearly twice as many had cared for patients who chose voluntary refusal of food and fluids to hasten death as had cared for patients who chose physician-assisted suicide. Один опрос медсестер в хосписах выявил, что почти вдвое большее количество медсестер ухаживало за пациентами, выбравшими добровольный отказ от пищи и воды, чем за пациентами, выбравшими эвтаназию.
You can't throw a rock without hitting a kid volunteering at a hospice. Куда ни плюнь везде эти дети, помогающие в хосписах
In Asia, Africa and Central and South America, Maryknoll Sisters provided AIDS prevention education and treatment and hospice care for the critically ill. В Азии, Африке, Центральной и Южной Америке организация вела просветительскую работу по профилактике СПИДа, проводила лечение и обеспечивала в хосписах уход за безнадежно больными.
Больше примеров...
Больнице (примеров 9)
I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice. Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице.
Let Felipe think he's still ahead of us at the hospice. Пусть Фелипе думает, что он все еще опережает нас в больнице.
Me and my cameraman will follow you around the hospice so we can show the whole world what you've done. Я и мой оператор будем ходить за тобой по больнице чтобы показать всему миру, что ты сделал.
Right, so he dies in hospice or he dies on the way to Minnesota. Конечно, или он умрет в безнадежной больнице или же по пути в Миннесоту.
He's in hospice. Он в больнице для стариков.
Больше примеров...