Английский - русский
Перевод слова Hospice
Вариант перевода Хоспис

Примеры в контексте "Hospice - Хоспис"

Все варианты переводов "Hospice":
Примеры: Hospice - Хоспис
On Tuesday, I go to this hospice in macon. Во вторник я иду в этот хоспис в Макон.
We are sending you to a local hospice with a mountain of C-22. Мы отправляем вас в местный хоспис с целой горой С-22.
This hospice is struggling as it is. Этот хоспис едва сводит концы с концами.
Jenna, you've got your studies, your hospice, your mice... Дженна, у тебя есть твоё исследование, хоспис, мыши...
Not a lot of people want to break into a hospice. Не многие хотят вломиться в хоспис.
To relocate the patient to a hospice who will manage his palliative care. О переводе данного пациента в хоспис, где о нем смогут позаботиться.
Due to the advanced stage of his cancer, he declined further treatment, and entered hospice care. По причине поздней стадии рака он отказался от дальнейшего лечения и лёг в хоспис.
They're talking about sending you to a hospice. Они говорят о том, чтобы отправить тебя в хоспис.
He doesn't want to go to a hospice. Он не хочет ехать в хоспис.
They brought her to our hospice because it's all very hard for them. Они привезли ее в наш хоспис, потому что, это все очень тяжело для них.
She's wanted Liana in a hospice for the past few weeks. Она хотела отправить Лиану в хоспис на прошедших неделях.
No, I put her into hospice care over four years ago. Нет, я направил её в хоспис четыре года назад.
That's no! how hospice works. Мы не работаем, как хоспис.
If she needs help, you call the hospice care. Если ей нужна помощь, позвони в хоспис.
James, if she's admitted to the hospital, you'll lose hospice. Джеймс, если она попадает в больницу, вы теряете хоспис.
I'm driving myself to hospice, so... good luck collecting on that one. Я еду в хоспис, поэтому мы с вами вряд ли встретимся.
The mosque is a complex that includes a prayer hall, minaret, courtyard, rooms for bathing, swimming pool and hospice. Мечеть является комплексом, включающего в себя молитвенный зал, минарет, внутренний двор, помещения для омовений, бассейн и хоспис.
Sometimes, when I see the word "hospice" Иногда при виде слова "хоспис"
And now you could be one of those stories where you leave hospice, and you live for years and get cured and beat this thing for good. А теперь вы можете стать одной из тех легенд, когда вы покидаете хоспис, и проживете еще годы и излечитесь, и победите эту штуку навсегда.
In that area he built a mosque with 108 shops around it, a madrasa, a school, a hospice, a soup kitchen for the poor population and a public fountain dating to 1485. На территории византийского форума Аркадия он построил мечеть, 108 магазинов, медресе, школу, хоспис, столовую для бедных слоёв населения и общественный фонтан (1485 год).
I... but doesn't the hospice mean that tricia would have professional care? Я... но разве хоспис не обеспечит Трише профессиональный уход?
You enabled Liana Corden to stay at home rather than go into a hospice, which in turn enabled her husband to assist in his wife's suicide. Ты разрешила Лиане Корден остаться дома, нежели отправиться в хоспис, что, в свою очередь, дало её мужу возможность помочь в самоубийстве жены.
Sometimes, when I see the word "hospice" on the screen, I pronounce it Иногда при виде слова "хоспис" на экране, у меня в голове проносится
We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. Мы удивились, мы смеялись, мы плакали, и мы знали, что ей надо попасть в хоспис.
Well, any idea how one might cast them out of one's house before one opens a hospice business? Ну, а есть какие-нибудь способы изгнать их из дома, до того как тут откроется хоспис?