The current situation was demoralizing, and unless changed, it would take six years for the Committee to examine the existing backlog of national reports, by which time they would be hopelessly out of date. |
Существующая в настоящее время ситуация носит деморализующий характер, и, если она не будет изменена, Комитету потребуется шесть лет для рассмотрения накопившихся национальных докладов, что превратит их в безнадежно устаревшие документы. |
The people of the Caribbean are now forced to make a transition from their dependence on primary production, with its hopelessly declining terms of trade, to a more diversified source of revenues. |
Народы Карибского бассейна теперь вынуждены осуществить переход от своей зависимости от производства сырьевых товаров, условия торговли которыми безнадежно ухудшаются, к более диверсифицированным источникам доходов. |
As a hostage of the inherent contradictions of today's international relations, it has remained hopelessly stuck, even though it is recognized as being of cardinal importance to the effectiveness of the Organization. |
Являясь заложником присущих сегодняшним международным отношениям противоречий, он остается безнадежно застрявшим в прошлом, даже несмотря на то, что он признается как имеющий центральное значение для эффективности Организации. |
Russia has repeatedly stated in particular that, as far back as the 1980s, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) had become hopelessly out of date. |
Россия неоднократно, в частности, заявляла о том, что заключенный еще в 80е годы прошлого столетия Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) безнадежно устарел. |
In the thematic discussion on the issue of regional disarmament, the Russian delegation stressed that the CFE Treaty is hopelessly out of date and does not reflect the real state of affairs in Europe. |
В ходе тематических дискуссий по проблематике регионального разоружения российская делегация уже подчеркивала, что ДОВСЕ безнадежно устарел и не отражает реального состояния дел в Европе. |
You have to understand that these people are so hopelessly consumed with their own lives they will walk straight through you and never realize that you are holding a child. |
Ты должен понимать, что эти люди настолько безнадежно погружены в свою жизнь они идут прямо через тебя и не понимают, что у тебя в руках младенец |
Hopelessly, I thought, until yesterday. |
До вчерашнего дня я думал, что безнадежно. |
Hopelessly... but you were right. |
Безнадежно - Но вы были правы. |
Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. |
Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
In the episode "Hopelessly Impossible," he helps the Human Torch get the Impossible Man to the Great Refuge and away from the Super-Skrull. |
В серии «Безнадежно невозможное» он помогает Человеку-факелу получить Невозможного Человека Великому Убежищу и подальше от Супер-Скрулла. |
He's hopelessly tied up at the office. |
Он безнадежно застрял в офисе. |
I look so hopelessly poor. |
Я выгляжу так безнадежно бедно. |
I am... hopelessly addicted. |
Я и есть... безнадежно подсевший. |
I immediately fell hopelessly in love with her. |
И немедленно безнадежно влюбился. |
Commander, we are hopelessly outnumbered. |
Командующий. Нас безнадежно мало. |
Our military is hopelessly outnumbered. |
Наши войска безнадежно слабее. |
You've compromised her hopelessly! |
Вы ее безнадежно скомпрометировали! |
Gary's hopelessly addicted to heroin. |
Гэри безнадежно зависим от героина. |
No, he is hopelessly insane. |
Нет, он безнадежно сумасшедший. |
Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar. |
Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным. |
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. |
Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх. |
Improving the health of poor people is a non-starter when health systems do not work and are hopelessly underfunded. |
Деятельность по улучшению состояния здоровья неимущих групп населения не даст результатов, если системы здравоохранения не работают и выделяемые для них финансовые средства являются безнадежно недостаточными. |
A young awkward man, hopelessly in love with a woman beyond his reach, who teases his affections. |
Неуклюжий юноша безнадежно влюблен в недосягаемую женщину, а та с ним кокетничает. |
You have hopelessly complicated matters. |
Ты все безнадежно запутала. |
When the query phrase consisted of dozens of words, the application "froze" hopelessly. |
При использовании в качестве запроса фразы из нескольких десятков слов программа безнадежно вешалась. |