| She likes... your hair and... she's hopelessly devoted to you. |
Ей нравятся... ваши волосы и... она безнадежно вам преданна. |
| The thing is, I'm hopelessly in love with your daughter. |
Суть в том, что я безнадежно влюблен в вашу дочь. |
| And at risk of being laughed at... I believe I am altogether hopelessly in love with you. |
И хотя есть риск выглядеть смешным... я думаю, что я по уши и безнадежно в вас влюблен. |
| The EU peace project - the original impetus for European integration - may have worked too well; after more than six decades of success, it had come to be considered hopelessly outdated. |
Мирный проект ЕС - исходный стимул к европейской интеграции - возможно, работал слишком хорошо, но после почти шести десятилетий успеха он стал расцениваться как безнадежно устаревший. |
| All these day-to-day troubles, which often make us feel hopelessly vexed, are but a negligible trifle in comparison with the historic significance of the fall of Communism across the world, which was the background of the Czechoslovak November 1989. |
Все эти ежедневные проблемы, которые часто заставляли нас чувствовать себя безнадежно раздосадованными - всего лишь незначительная мелочь по сравнению с исторической значимостью падения коммунизма во всем мире, на фоне которого проходил ноябрь 1989 года в Чехословакии. |