But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong. |
Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна. |
· Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective. |
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными. |
Trying to give these hopelessly inefficient enterprises a new lease on life would make Iraqis poorer without reducing the violence. |
Попытка дать этим безнадежно неэффективным предприятиям новую жизнь сделает иракцев еще беднее, чем они есть, а насилия при этом не уменьшит. |
The CFE Treaty in its present form is hopelessly outdated. |
ДОВСЕ в его нынешнем виде безнадежно устарел. |
A hopelessly inquisitive man, just like you. |
Безнадежно любознательный человек, такой же как и ты. |
Your idealism is inspiring, my dear, but hopelessly naive. |
Ваш идеализм вдохновляет, моя дорогая, но безнадежно наивен. |
Our forces are hopelessly outnumbered by the French. |
Французы безнадежно превосходят наши войска числом. |
The ultimate goal, of course, is a method of making any given person fall hopelessly in love with any given product. |
Конечно, конечная цель - это метод который сделает любого человека безнадежно влюбленным в любой предоставленный продукт. |
I was hopelessly in love and I wanted to die. |
Я был безнадежно влюблен и мне хотелось умереть. |
I guess that's why we call them "hopelessly mangled." |
Я думаю, поэтому мы и называем их "безнадежно искореженными". |
And all your talk about not ignoring miracles, but, really, you just wanted to get all the hopelessly mangled letters done on schedule. |
Да, и все твои разговоры о неверии в чудеса, но на самом деле ты просто хочешь получать все безнадежно искореженные письма по графику. |
And I'm hopelessly in love with the photographer at the paper - |
И я безнадежно влюблена в фотографа в газете - |
Genghis Khan, everyone deserves a shot at their dreams, and I suppose that includes your hopelessly misguided teen hobgoblins. |
Чингисхана. Каждый заслуживает того, чтобы их мечты сбылись, и думаю, это касается и твоих безнадежно дезинформированных гоблинов. |
I am hopelessly in love with Nancy Grey, and I am not afraid to tell the world about it, or her. |
Я безнадежно влюблен в Нэнси Грей, и я не боюсь объявить об этом и миру, и ей. |
It's no good, we're hopelessly lost! |
Это бесполезно, мы безнадежно потерялись! |
Mr. Dapkiunas (Belarus): I have a confession to make: when it comes to UNICEF, I am hopelessly biased. |
Г-н Дапкюнас (Беларусь) (говорит по-английски): Хочу вам признаться: когда речь заходит о ЮНИСЕФ, я безнадежно пристрастен. |
Just as he dithered over going to war with the US, Hirohito was hopelessly ambivalent about how to end it. |
Так же как он трепетал над вступлением в войну с США, Хирохито был безнадежно двойственным о том, как закончить ее. |
At the other end of the spectrum are technocratic super-defenders of regulatory bodies who believe that politicians and electorates are hopelessly confused, uneducated, and often corrupt. |
На другом конце находятся технократические супер-защитники регулирующих органов, которые считают, что политики и избиратели безнадежно бестолковы, необразованны и зачастую коррумпированы. |
From the 1st time I saw you, I could see how hopelessly consumed you were by your need. |
Еще увидев тебя в первый раз, я поняла, как безнадежно ты одержим своей страстью. |
I'm guessing it wasn't a coincidence that Lois went hopelessly devoted at the same time. |
Я думаю, это не совпадение, что Лоис безнадежно влюбилась в него в тоже время. |
What happened at work and what happened after work - It all became hopelessly tangled. |
То, что случилось на работе, и то, что случилось после работы, безнадежно запуталось. |
We are forced to make a transition from dependence on primary production, with its hopelessly declining terms of trade, to more diversified sources of revenue. |
Мы вынуждены отказываться от зависимости от производства сырьевых товаров, с его безнадежно ухудшающимися условиями торговли, и предпринимать усилия по диверсифицикации источников доходов. |
Often, despite repeated requests, women human rights defenders have been denied protection or have been offered hopelessly inadequate protective measures, leaving them to fend for themselves. |
Нередко, вопреки неоднократным просьбам, правозащитницам отказывали в охране или предлагали безнадежно слабые меры охраны, предоставляя им защищаться от угроз самостоятельно. |
Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na? ve and overly "immersed in the American dream." |
Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой." |
The issue is much more difficult in the case of liberation movements, and hopelessly deficient in the case of internal armed conflicts. |
Этот вопрос является гораздо более сложным в случае национально-освободительных движений и безнадежно запущенным в случае внутренних вооруженных конфликтов. |