Homer successfully manages to break up the couple. |
Гомеру удаётся успешно разбить пару. |
This is one jumper that Homer can't catch. |
Этого беглеца Гомеру не поймать. |
I was just showin' Homer the orchard. |
Я показывал Гомеру сад. |
I'll just tell Homer and... |
Я только скажу Гомеру и... |
Shouldn't we tell Homer? |
Может, сообщить Гомеру? |
You were Homer's wife |
Ты вошла к Гомеру в дом |
Neddy, I know you feel guilty about coldcocking Homer. |
Недди, я знаю, ты чувствуешь вину, за то что засадил Гомеру в глаз. |
Dr. Hibbert arrives and tells Marge that Bart actually saved Homer's life by enraging him. |
Тем не менее доктор Хибберт отрицает вину мальчика, сказав Мардж, что Барт фактически спас жизнь Гомеру, вызвав его гнев. |
Herb Powell also showed one to Homer as part of a demonstration regarding inventions in the episode "Brother, Can You Spare Two Dimes?". |
НёгЬ Powell также показал её Гомеру как часть демонстрации изобретения в эпизоде «Брат, одолжи монетку». |
"Treehouse of Horror II" Crippled Merchant (Hank Azaria) is a Moroccan street vendor who sells Homer a monkey's paw. |
Искалеченный Торговец (озвучен Хэнком Азариа) - марокканский уличный продавец, который продал Гомеру обезьянью лапу. |
Moved to tears, Marge tells Homer he is a wonderful father. |
Тронутая до слез, Мардж говорит Гомеру, что он прекрасный отец. |
Scorpio begins to tell Homer of "the Hammock district", but he is interrupted by some urgent business. |
Скорпио начинает рассказывать Гомеру про «район гамаков», однако прерывает свой рассказ из-за некоторых неотложных дел. |
Mick Jagger eventually placates Homer by offering him a chance to perform at a benefit gig, the "Concert for Planet Hollywood". |
Мик Джаггер предлагает Гомеру шанс выступить на концерте в ресторане «Планета Голливуд». |
Homer writes the elite was mixed but predominantly Greek and the Romans considered them to be Greek as a whole. |
Согласно Гомеру, их элита была смешанного происхождения, но в основном греческой, а римляне считали дарданов в целом греками. |
Seeing an approaching ship, Homer destroys the lighthouse's light hoping its passengers will stop and befriend him. |
Увидев плывущий корабль, Гомер разбивает лампу в надежде, что корабль приблизится и её пассажиры помогут Гомеру. |
Good night, Homer. |
Да! - И что скажем Гомеру? |
Good night, Homer. |
И что скажем Гомеру? |
Moe feels guilty about refusing to serve Homer and gives him a free beer, but Homer is already heavily intoxicated. |
Мо чувствует себя виноватым и даёт Гомеру бесплатное пиво, но Гомер уже и без него достаточно опьянён. |
Homer visits a cleaned-up Moe's with Marge running it to protect their investment, and she suggests Homer just concentrate on the kids. |
Гомер посещает убирание таверны Мо и Мардж, чтобы защитить свои инвестиции, и она предлагает Гомеру просто сконцентрироваться на детях. |
Grampa yells at Homer in the car, saying that if he had not taken the tonic years ago, Homer would not have been born. |
Когда они садятся в машину, Дедушка говорит Гомеру, что если бы он не принимал тоник, то Гомера бы не было. |
Matt Groening has stated that he decided to have Homer work at the power plant because of the potential for Homer to wreak havoc. |
Мэтт Грейнинг заявил, что он решил дать Гомеру работу на электростанции из-за того, что Гомер может создать там хаос. |
Marge and Homer learn that they will be visited by a school inspector to confirm that the Waverly Hills apartment is indeed the residence of Lisa and Bart, so Homer moves in and befriends two college boys. |
Мардж и Гомер узнают, что их будет посещать школьный инспектор, чтобы подтвердить, что квартира в Уэверли Хиллс действительно дом Барта и Лизы, так что Гомеру приходится жить там и он начинает дружить с двумя мужчинами. |
"Simpson and Delilah" Karl (Harvey Fierstein) is Homer's assistant who tries to help Homer succeed as an executive. |
Карл (озвучен Харвеем Фиерстейном) был помощником Гомера, который пытался помочь Гомеру преуспеть в качестве исполнительной власти. |
Homer learns that the retiring co-safety inspector of Sector 7G Don Bookner has been covering for him for years, which means Homer will actually have to work from now on. |
Гомер узнает, что уходящий в отставку инспектор по безопасности в секторе 7G Дон Букнер много лет покрывал его на станции, а это означает, что Гомеру на самом деле придется работать с этого момента. |
The eco-activists advise Homer to hit the sharks on the nose with a steel pail, which will either cause them to retreat or make the sharks devour Homer faster. |
Экоактивисты советуют Гомеру бить акул по носу жестяным ведром, что заставит тех отступить... либо сожрать его ещё быстрее. |