| Hogwarts is my home. | Хогвартс - мой дом. |
| This isn't Hogwarts. | Это же не Хогвартс. |
| This isn't Hogwarts. | Это ведь не Хогвартс. |
| Is this my acceptance to Hogwarts? | Это моё приглашение в Хогвартс? |
| You got a Hogwarts academy sweatshirt? | У тебя толстовка академии Хогвартс? |
| Salazar Slytherin wished to be more selective About the students admitted to Hogwarts. | Салазар Слизерин настаивал на большей разборчивости при приёме учеников в Хогвартс. |
| Hogwarts bears little resemblance to the school under Dumbledore's leadership. | Хогвартс мало напоминает ту школу, какой он был при Дамблдоре. |
| After helping Harry break into Umbridge's office, Fred and George then leave Hogwarts to start a joke-shop in Diagon Alley. | После помощи Гарри с проникновением в кабинет Амбридж, Фред и Джордж покидают Хогвартс чтобы открыть магазин приколов на Косой аллее. |
| In his room, Harry meets Dobby, a house-elf who warns him of a peril that will take shape if he returns to Hogwarts. | Внезапно в комнате появляется странное существо, которое представляется как домовой эльф Добби и предупреждает его о том, что он окажется в смертельной опасности, если вернётся в Хогвартс. |
| It's all that I love and it's all that I need at Hogwarts, Hogwarts I think I'm going back | Это все, что люблю я, и все, что хочу Хогвартс, Хогвартс, я возвращаюсь! |
| I have to figure out how to get him to Hogwarts. | И вдруг помимо всего этого я должен как-то сообразить, как свозить его в Хогвартс. |
| You can't deny that going to Hogwarts wouldn't be life-changing. | Поступление в Хогвартс круто меняет жизнь к лучшему. |
| And I know Hogwarts right here would pay more. | Уверен, что Хогвартс выложит больше. |
| This is Hogwarts Tim Burton Style. | Это Хогвартс в стиле Тима Бёртона. |
| There's no Hogwarts without you, Hagrid. | Не представляю без тебя Хогвартс, Хагрид. |
| Of course, you know about Hogwarts. | Ну, про "Хогвартс" ты знаешь. |
| Harry Potter has come to Hogwarts. | Гарри Поттёр явился в "Хогвартс". |
| Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry? | Школу чародейства и волшебства "Хогвартс"? |
| There's no Hogwarts without you, Hagrid. | Хогвартс без тебя не Хогвартс, Хагрид. |
| I'm telling you, dude, there's a seat on the Hogwarts Express with your name on it. | Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя. |
| But how did Hogwarts tackle drinking problems? | Но как Хогвартс решал проблему с питьем? |
| All right Off you go, back to Hogwarts. | Можешь возвращаться в свой Хогвартс. |
| Hogwarts has really gone to the dogs | Хогвартс стал похож на какой-то курятник |
| It's like Hogwarts. | Прямо как "Хогвартс". |
| It's like Hogwarts for pikeys. | Это какой-то Хогвартс для простушёк. |