| It's like Hogwarts wants us to fight back. | Будто Хогвартс желает, чтобы мы ответили на нападение. |
| The novels chronicle the lives of a young wizard, Harry Potter, and his friends Hermione Granger and Ron Weasley, all of whom are students at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. | Книги представляют собой хронику приключений юного волшебника Гарри Поттера, а также его друзей Рона Уизли и Гермионы Грейнджер, обучающихся в школе чародейства и волшебства Хогвартс. |
| This isn't Hogwarts. | Это ведь не Хогвартс. |
| Is this my acceptance to Hogwarts? | Это моё приглашение в Хогвартс? |
| To enter Hogwarts Castle on one's own... | Проникнуть в замок "Хогвартс" бёз постороннёй помощи... |
| Thievery is not tolerated at Hogwarts, Tom. | В Хогвартсе не терпят воровства, Том. |
| Right, I didn't go to Hogwarts. | Не учился я в Хогвартсе. |
| It's like she's about to reach into the Sorting Hat at Hogwarts. | Она сейчас перед выбором, словно надевает Распределяющую Шляпу в Хогвартсе. |
| Help will always be given at Hogwarts, Harry, to those who ask for it. | В Хогвартсе всегда придут на помощь тем, кто попросит. |
| There is a total of twelve named Professors at Hogwarts, each specializing in one of these subjects. | В Хогвартсе около 13 преподавателей, называемых (кроме преподавателя полётов на метле) профессорами, и каждый специализируется по своему предмету. |
| He repeats the Hogwarts motto: "Draco dormiens nunquam titillandus", Latin for "Never tickle a sleeping dragon". | Лозунг Хогвартса - «Draco dormiens nunquam titillandus!», что на латыни означает «Никогда не щекочи спящего дракона!». |
| Said it was Hogwarts business, very secret. | Он сказал, что это дело Хогвартса Очень секретное |
| Harry, left alone, looks into Dumbledore's Pensieve, which Snape has borrowed, and sees a memory of Snape's time as a student at Hogwarts. | Гарри, оставшись один, смотрит в мыслесброс Дамблдора, позаимствованный Снейпом, и видит воспоминания Снейпа-студента Хогвартса. |
| This is a Hogwarts ID. | Это удостоверение школы Хогвартса. |
| I'm on official Hogwarts business. | Я здёсь от "Хогвартса" по служебным дёлам. |