You have Hitchcock on this Earth? |
У вас на этой Земле есть Хичкок? |
Looks like Boyle's out and Hitchcock's in. |
Похоже, Бойл в пролёте, а Хичкок в деле. |
Mr. Hitchcock, we're ready for you on the set. |
Мистер Хичкок, съемочная площадка готова. |
I'll take care of it right away, Mr. Hitchcock. |
Я сейчас же с этим разберусь, мистер Хичкок. |
Mister Hitchcock... if this office denies you a seal... and we're certainly heading in movie will not be released in a single theater in this country. |
Мистер Хичкок, если наше бюро отклонит вашу заявку, а мы, без сомнения, движемся именно в этом направлении, ваш фильм не станут показывать ни в одном кинотеатре этой страны. |
I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... |
Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены... |
Do you see a shrink, Mr. Hitchcock? |
А вы пользуетесь их услугами, мистер Хичкок? |
In 1954, Hitchcock allowed the costume designer Edith Head to purchase Hermès accessories for the film To Catch a Thief, starring Grace Kelly. |
В 1954 году Хичкок разрешил художнику по костюмам Эдит Хэд приобрести аксессуары фирмы Hermès для фильма «Поймать вора». |
And, actually, Hitchcock first wanted the scene to be just, as they say, effects. |
И на самом деле Хичкок сначала хотел, чтобы сцена была просто, как говорится, из эффектов. |
Hitchcock sounds like Jeremy from Top Gear. |
Хичкок звучит прямо как Джереми из Топ Гир |
If you have nothing to hide, then I'm sure you won't mind me asking Hitchcock and Scully to keep an eye on you. |
Если тебе нечего скрывать, тогда я уверен, ты не будешь против, если Хичкок и Скалли за тобой присмотрят. |
IBS, IBS, and Hitchcock and Scully with two hours worth of potato chips. |
СРК, СРК, а также Хичкок и Скалли с чипсами, которых хватит на 2 часа. |
Could you stop kicking that thing for one minute, Hitchcock? |
Ты можешь оставить телевизор в покое хоть на минутку, Хичкок? |
On October 22, 2006, Bob Clarke had resigned from his position as general manager of the Flyers, and head coach Ken Hitchcock was released from his duties. |
22 октября 2006 года генеральный менеджер «Флайерз» Бобби Кларк ушёл в отставку со своего поста, а главный тренер Кен Хичкок был освобожден от своих обязанностей. |
David Howard Hitchcock (May 15, 1861 - January 1, 1943) was an American painter of the Volcano School, known for his depictions of Hawaii. |
Дэвид Говард Хичкок (15 мая 1861 - 1 января 1943) - американский художник вулканической школы, известен своими картинами о Гавайях. |
Is this really going to be your next picture, Mr. Hitchcock? |
Вы и правда собираетесь это снимать, мистер Хичкок? |
Now, Hitchcock is more or less universally lauded, his films dissected shot-by-shot, his work celebrated as being that of a master. |
Сейчас Хичкок более или менее получил признание, его фильмы разобраны в мельчайших подробностях, его работа почитается как работа мастера. |
How the hell did you solve this, Hitchcock? |
Да как ты раскрыл это дело, Хичкок? |
And meanwhile, the girl next door, our friendly neighborhood Hitchcock blonde, Betty Cooper, was wrestling with the knowledge that her best friend, Archie Andrews, was caught up in a forbidden romance. |
А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе. |
Tiny squirrel is Charles, the walrus is Captain Holt, and the hippo with heads on both ends, that's Hitchcock and Scully. |
Маленькая белочка - Чарльз, морж - капитан Холт, а бегемот с головой с двух сторон - Хичкок и Скалли. |
Hitchcock, Scully, how did you get things done before the internet and faxing? |
Хичкок, Скалли, как вы работали, когда ещё не было ни интернета, ни факсов? |
You want that more than you want walls around your desk so Hitchcock can't stare at you with his big old Google eyes anymore? |
Больше всего ты хочешь стены вокруг стола, чтобы Хичкок не глазел на тебя своими большими глазищами. |
Years later, when Chabrol and Truffaut had both become successful directors themselves, Hitchcock told Truffaut that he always thought of them when he saw "ice cubes in a glass of whiskey." |
Многие годы спустя, когда Шаброль и Трюффо уже стали успешными режиссёрами, Хичкок сказал Трюффо, что всегда думал о них, когда смотрел на «кубики льда в стакане виски». |
Bernard Herrmann, wrote this astounding score with these jagged things and begged him to listen to the version with it and Hitchcock said, "You're right," and actually doubled his pay on the movie. |
Бернард Херрманн, написал эту поразительную партитуру с этими зазубренными штуками и умолял послушать его версию, и Хичкок сказал: "Ты прав" и, на самом деле, удвоил свою оплату за фильм |
Actually, talking, as we were, of editing, one of the reasons it is the most famous scene, possibly, that Hitchcock directed and one of the most famous scenes in all cinema is that it contains |
На самом деле, возвращаясь к разговору о монтаже, одна из причин, по которой это наиболее известная сцена, возможно, из тех, которые срежиссировал Хичкок, и одна из наиболее известных сцен во всем кинематографе, это то, что она содержит |