She says edith head, I say hitchcock. | Она говорит Эдит Хид, я говорю Хичкок. |
If Hitchcock dies, it's 'cause of Pinto. | Если Хичкок умрет, это будет вина Боба Пинто. |
He had three children: Howard Harvey Hitchcock, born March 26, 1899, Joshua Dickson Hitchcock, born February 24, 1901, and Helen Hitchcock Maxon, born June 17, 1906. | У него было трое детей: Говард Харви Хичкок, родился 26 марта, 1899, Джошуа Диксон Хичкок, родился 24 февраля 1901, Хелен Хичкок Максон, родилась 17 июня, 1906. |
Hitchcock called himself Scully by accident. | Хичкок случайно представился Скалли. |
Look, you're Hitchcock and Scully. | Вы же Хичкок и Скалли. |
Says I waste time when I sit next to hitchcock. | Говорит я ерундой занимаюсь, когда сижу рядом с Хичкоком. |
You should be apologizing to Hitchcock and Scully. | Ты должен извиняться перед Хичкоком и Скалли. |
You and Hitchcock are killing it! | Вы с Хичкоком сегодня молодцы! |
However, she cannot work elsewhere because of her exclusive contract with Hitchcock; this effectively ends her Hollywood career. | Тем не менее, она не может уйти сниматься к другим режиссёрам, так как заключён эксклюзивный контракт с Хичкоком, и это эффективно оканчивается её голливудскую карьеру. |
Well, firstly, you can never go wrong with Hitchcock. | Во первых, с Хичкоком не бывает промашек. |
They're from when Hitchcock got his colonoscopy. | Это осталось с того раза, когда Хичкоку делали колоноскопию. |
Can't I just give my case to Hitchcock and Scully? | Я нельзя передать то дело Хичкоку и Скалли? |
So are you saying we give Hitchcock and Scully a case and make 'em work it together? | То есть ты хочешь дать Хичкоку и Скалли дело, чтобы они работали вместе? |
A judge ruled in her favour in June, stating that it made no difference that the sum had already been paid to Hitchcock. | Судья вынес решение в её пользу в июне, заявив, что не имеет значения, что сумма уже была выплачена Хичкоку. |
You told Hitchcock and Scully? | Ты рассказал Хичкоку и Скалли? |
Thank you, Scully and Hitchcock, the voice of reason. | Спасибо, Скалли и Хитчкок, голос разума. |
Okay, Amy and Hitchcock are still upstairs. | Ладно, Эми и Хитчкок еще наверху. |
You're really not a part of this, Hitchcock. | Ты тут никаким боком, Хитчкок. |
Hitchcock, why do you have your shirt off? | Хитчкок, зачем ты снял рубашку? |
And he appeared in Hitchcock. | Хитчкок мертв. Присоединяйся. |
I'd love to, please, Miss Hitchcock. | Я с удовольствием, Мисс Тучка. |
Can I see the baby, please, Miss Hitchcock? | Можно мне повидать малышку, Мисс Тучка? |
Anyway, she and her friend are both Hitchcock fans. | Во всяком случае, она и ее подруга - обе поклонницы Хичкока. |
I think this is the fine sentiment that Hitchcock's films evoke. | По-моему, фильмы Хичкока пробуждают отличное чувство. |
The Hitchcock classic, North by Northwest - | Классика Хичкока "На север через северо-запад" |
Like a... you know, like from a Hitchcock film, a kind of tree in... in silhouette, like really in a storm or something. | Как... знаешь, как в фильмах Хичкока, как бы силуэт, как будто посреди шторма или вроде того. |
Kind of reminds me of that Hitchcock movie where the extra covers his ears before the gun goes off. | Напоминает фильм Хичкока, где массовка закрывала уши до того, как кто-то стрелял. |