I took this to be a hint. |
Я воспринял это как намек. |
That's a hint - That's a tip |
Вот намек, не зевай, |
This is not a subtle hint. |
И это не тонкий намек. |
Just tell me, how about a hint? |
Дай мне какой-нибудь намек. |
The new album is released in mid-winter, but its name hints at quite a spring mood - and the hint, it seems, is substantiated. |
Новый альбом вышел среди зимы, но его название намекает на довольно весеннее настроение - и намек, похоже, небезоснователен. |
Even get a hint that I'm messing with the evidence, that could compromise every single case I ever worked on. |
Да будь хоть один намек, что я мухлюю с вещдоками, рассыпались бы все дела, над которыми я когда-либо работал. |
Mantrayana was an early name for what is now more commonly known as Vajrayana, which gives us a hint as to the place of mantra in Indo-Tibetan Buddhism. |
Мантрайана была ранним названием того, что сейчас более широко известно как Ваджраяна, что дает нам намек на место мантры в индо-тибетском буддизме. |
If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been forward to for the last six months, that's the first place I'd be looking - hint, hint. |
Если бы меня не ждал самолет и поездка, к которой я шел последние полгода, это бы стало первым местом, где бы я искал - намек, намек. |
I'm just glad you finally took the hint and asked me out. |
Я просто рада, что ты наконец понял намек и пригласил меня. |
If the slightest hint gets out that we know, millions will die. |
И если будет хоть малейший намек на то, что мы обо всем знаем, погибнут миллионы. |