SHODAN's dialogue early in the game was given "a few glitches" to hint at her corrupted status. |
Ранние диалоги SHODAN в игре имели «несколько искажений», чтобы намекнуть на её злонамеренный статус. |
A true fundamentalist wouldn't even hint at such beliefs. |
Настоящий фундаменталист не смог бы даже намекнуть на подобные убеждения. |
But she won't even give me a hint. |
Но она даже намекнуть не хотела. |
Maybe I can hint to him that she knows something. |
Может быть нужно намекнуть ему что она что-то знает. |
Could you hint to me where I stand? |
Можете намекнуть, в каком я положении? |
I just... could you hint to me where I stand? |
Просто... Можете намекнуть, в каком я положении? |
May I hint at my favourite month, which is October. |
Могу я намекнуть на мой любимый месяц, октябрь? |
Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? |
Можете намекнуть Буту, что я хотел бы больше участвовать в расследовании? |
So now he comes up with this "I've got a party" thing to get me to hint for an invitation. |
Сейчас он подошёл со всем этим "У меня вечеринка" чтобы вынудить меня намекнуть ему пригласить нас. |
But you're going to have to give me a hint. |
Но ты должен намекнуть мне. |
I can't even hint. ZEPPS: |
Не могу даже намекнуть. |
Well, you can give me a hint, right? |
Вы же можете намекнуть мне? |
So I had someone hint to Childs that we were pursuing the illegal nanny's identity, and he took the bait, and led us right to her. |
И попросил кое-кого намекнуть Чайлдсу, что мы пытаемся вычислить ее личность, он заглотил наживку и вывел нас прямо на неё. |
I cannot even hint what it was like, for it was a compound of all that is unclean, uncanny, unwelcome, abnormal, and detestable. |
Я даже не могу намекнуть, что это было, но оно воплощало в себе все нечистое, жуткое и отвратительное. |
Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. |
Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы. |
After 9/11, it seemed that this could be done in one fell swoop: just drop a hint to Mr. Bush and WTO membership would be in the bag. |
После 11 сентября казалось, что сделать это можно одним махом: стоит намекнуть Бушу, и ВТО у нас в кармане. |
Let me give you a little hint. |
Позвольте не много намекнуть. |
You're trying to give them a hint, and they won't leave. |
Ты им пытаешься тонко намекнуть, а они не отстают. |
Unfortunately, it is incumbent upon me to hint that the eldest Miss Bennet is very soon to be engaged. |
К несчастью, на мне лежит обязанность намекнуть Вам, что старшая Мисс Беннет скоро будет помолвлена. |
Come on, can't you at least give me a hint what this is about? |
Перестань, можешь ты мне хоть намекнуть, зачем тебе это? |
You could have given me a hint. |
Мог бы намекнуть хотя бы. |
Persistent lyricism, angry tenderness, complaisant straightforwardness, hard mildness - I do not know how to hint otherwise... |
Напористая лиричность, сердитая нежность, уступчивая прямолинейность, жесткая мягкость - не знаю, как еще намекнуть... |
I won't tell you who this friend was but if I drop the hint that it was a prominent quantity surveyor I think you'll probably guess. |
имени этого друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по сметам. |
Can you give me more of a hint as to why? |
Не мог бы ты хотя бы намекнуть почему? |