Английский - русский
Перевод слова Hint
Вариант перевода Намек

Примеры в контексте "Hint - Намек"

Примеры: Hint - Намек
So I - well, I gave him a hint. Поэтому я... Ну, я сделала ему намек.
The scent of roses and the faintest hint... of a blush. Аромат роз и легчайший намек... на румяна.
There's also a hint you may have helped her draft her new will. Здесь еще намек, что вы могли помочь ей набросать новое завещание.
I keep buying you robes, but you never get the hint. Я покупаю вам халаты, но намек вы не понимаете.
Just give me a sign, a hint, anything. Просто дай мне знак, намек, что-нибудь.
I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that. Просто надеялась что ты поймешь намек и притворишься, что никогда не говорил этого.
OK, Miranda. I get the hint. Ладно, Миранда, я понял намек.
And you dropped the hint about the south wing beautifully. И Вы красиво пустили намек о южном крыле.
Ethan gave me a little hint about your cram session. Итан дал мне небольшой намек о твоей сессии.
However, the hint to the possibility that the artist led a «double life» was quite apparent. Намек на возможность того, что художник вел «двойную жизнь» был очевиден.
Do not even talk about matters in their own business, because sometimes even the smallest hint could affect the activities of a competitor. Не стоит говорить о делах в собственном бизнесе, поскольку иногда даже наименьший намек может повлиять на деятельность конкурента.
Well, almost everything - for there must be some intrigue, a hint at continuation left. Ну, почти все - ведь должна оставаться какая-то интрига, намек на продолжение.
Yes, we got your hint. Да, мы поняли ваш намек.
I haven't really been looking for that hint. Я даже не искала этот намек.
I think the bikini is a big hint, too. Думаю, что бикини - тоже значительный намек.
Dates, interviews, every hunch, every hint. Даты, разговоры, Каждая мысль, каждый намек.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint. Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек.
I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но...
If I had even a hint I would... Если бы был намек, я бы...
Or should I be taking this as a hint? Или я должен принять это за намек?
I'll go back to the house, see if I can find anything that gives us a hint where he went. Я пойду обратно в дом, посмотрю, смогу ли найти что-нибудь, что даст нам намек куда он пошел.
I thought he'd get the hint and he'd start something. Я думала, когда он получит намек, он начнет что-нибудь делать.
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend. Тусклые, шаткие, слабые, с помехками, маленький сигналы единственный сложный намек вселенной, который мы не можем постигнуть.
Seeing that she got the hint, she's quite smart. Похоже, она поняла намек, она довольно умная.
Have you seen any pattern to their behavior, any hint as to what they're trying to accomplish? Вы заметили что-нибудь в их поведении, любой намек на то, чего они пытаются добиться?