The scent of roses and the faintest hint... of a blush. | Аромат роз и легчайший намек... на румяна. |
Yes, we got your hint. | Да, мы поняли ваш намек. |
I went to her house and said to myself if it was a hint and if she did want me to enter... MARK: ...she would've left the door open. | Я пошел к ее дому и сказал себе, что если это был намек и если бы она хотела, чтобы я вошел она бы оставила дверь открытой. |
That was a hint, jay. | Это был намек, Джей. |
I took this to be a hint. | Я воспринял это как намек. |
The hint is your pet's name. | Подсказка - это кличка Вашего питомца. |
Hint: to force K3b to use another than the default name for the executable specify it in the search path. | Подсказка: для того, чтобы КЗЬ использовал название исполняемого файла, отличное от стандартного, укажите его в пути поиска. |
Okay, one hint. | Ладно, одна подсказка. |
Let me give you another hint. | Вот еще одна подсказка. |
A hint - it was an Oscar-winning performance. | Подсказка - за эту роль она получила Оскара. |
SHODAN's dialogue early in the game was given "a few glitches" to hint at her corrupted status. | Ранние диалоги SHODAN в игре имели «несколько искажений», чтобы намекнуть на её злонамеренный статус. |
Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? | Можете намекнуть Буту, что я хотел бы больше участвовать в расследовании? |
You're trying to give them a hint, and they won't leave. | Ты им пытаешься тонко намекнуть, а они не отстают. |
Unfortunately, it is incumbent upon me to hint that the eldest Miss Bennet is very soon to be engaged. | К несчастью, на мне лежит обязанность намекнуть Вам, что старшая Мисс Беннет скоро будет помолвлена. |
Can you give me more of a hint as to why? | Не мог бы ты хотя бы намекнуть почему? |
Meanwhile, Candace continues to unsuccessfully try to get Jeremy to hint at his perfect gift, merely baffling the boy. | Тем временем Кэндэс продолжает пытается заставить Джереми намекать на свой прекрасный подарок, просто сбивая с толку мальчика. |
Nor do I think it proper to hint at dire consequences for the Malaysian nation if this man is not freed from court action for open contempt and defamation. | Не считаю я приличным и намекать на неблагоприятные меры, которые могут быть приняты против малайзийского народа, если это доверенное лицо не будет освобождено от судебного преследования за явное неповиновение суду и клевету. |
How much of a hint would you need? | Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать? |
Just try to drop a hint now and then as to where you are... so we can sort of keep track of you, okay? | Старайся время от времени намекать, где ты находишься... и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок? |
Even earlier, Eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that Ethiopia had encroached upon the Badme area and that it was only since then that the territory had been in Ethiopian hands. | Даже еще раньше эритрейские лидеры начали намекать на то, что на самом деле Эфиопия еще в 1997 году захватила район Бадме и что лишь только после этого территория попала в руки Эфиопии. |
Well, let me give you a hint - he was killed in a drone attack with some other high-profile terrorists a few days ago. | Дай подскажу - его убили при атаке беспилотника с другими террористами несколько дней назад. |
Well, let me give you a hint. | Я тебе сейчас подскажу. |
Let me give you a hint. | Дай я тебе подскажу. |
But I'll give you a hint why this is happening. | Но я вам подскажу зачем. |
I'll give you a hint who he called... it wasn't Phil Jackson. | Я подскажу тебе, кому он звонил... не Филу Джексону. |