| So I - well, I gave him a hint. | Поэтому я... Ну, я сделала ему намек. |
| I was just hoping you'd take the hint and pretend you never said that. | Просто надеялась что ты поймешь намек и притворишься, что никогда не говорил этого. |
| I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... | Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но... |
| Can't you give us a hint? | Ты не мог бы дать нам намек? |
| One hint, please? No. | Один намек, пожалуйста? |
| Hint, we were just there. | Подсказка, мы только что там были. |
| Hint: It's a palindrome for "mum." | Подсказка, это палиндром слова "Мам". |
| Let me give you another hint. | Вот еще одна подсказка. |
| A hint - it was an Oscar-winning performance. | Подсказка - за эту роль она получила Оскара. |
| If so, could there be a hint there? | В таком случае, это могла быть своего рода подсказка. |
| But she won't even give me a hint. | Но она даже намекнуть не хотела. |
| Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? | Можете намекнуть Буту, что я хотел бы больше участвовать в расследовании? |
| Well, you can give me a hint, right? | Вы же можете намекнуть мне? |
| Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. | Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы. |
| Persistent lyricism, angry tenderness, complaisant straightforwardness, hard mildness - I do not know how to hint otherwise... | Напористая лиричность, сердитая нежность, уступчивая прямолинейность, жесткая мягкость - не знаю, как еще намекнуть... |
| I'm not trying to give a hint. | Я не пытаюсь им ни на что намекать. |
| How thoughtless of you To hint to a stranger that Albert and I are close. | Как бездумно с твоей стороны намекать незнакомцу, что мы с Альбертом близки. |
| My parents' method of problem solving is to kind of keep everything bottled up and just subtly hint at what's bothering them. | Способ моих родителей решать проблемы это сохранять все нераскрытым и просто тонко намекать на то, что их беспокоит. |
| How much of a hint would you need? | Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать? |
| Even earlier, Eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that Ethiopia had encroached upon the Badme area and that it was only since then that the territory had been in Ethiopian hands. | Даже еще раньше эритрейские лидеры начали намекать на то, что на самом деле Эфиопия еще в 1997 году захватила район Бадме и что лишь только после этого территория попала в руки Эфиопии. |
| Who's your father? - I'll give you a hint. | И кто твой отец? - Я тебе подскажу. |
| Taking into account that you are at a great disadvantage here... I am going to give you a hint as to where I've hidden the key. | Учитывая, что ты в замешательстве... я подскажу тебе, где найти ключ. |
| I'll give you a hint - it begins with the letter "C." | Я тебе подскажу - его можно назвать словом на букву "С" |
| I've brought to light the real villain, and let me give you a hint. It's not me. | Я вывел на чистую воду настоящего злодея, и, подскажу тебе, это не я. |
| Can anyone guess: what's the total length of wires in your brain? I'll give you a hint. | Я вам подскажу - это огромное число. [смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. |