Английский - русский
Перевод слова High-quality
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "High-quality - Высокого уровня"

Примеры: High-quality - Высокого уровня
Access to universal, high-quality basic education is still problematic and must be elevated to the level of a national emergency. В деле обеспечения всеобщего базового образования высокого уровня все еще наблюдаются трудности, и это необходимо провозгласить приоритетной национальной задачей.
Japan also indicated that it believed that in order to enhance the quality of education, one of the keys was to guarantee high-quality teaching. Япония также отметила, что одним из средств повышения качества образования считается обеспечение высокого уровня преподавания.
In this regard, key areas include staffing, high-quality country frameworks and oversight bodies, such as parliaments and audit and evaluation institutions. Ключевыми объектами в данном случае являются, в частности, кадры, страновые системы высокого уровня и надзорные органы, как то парламенты и ведомства, занимающиеся проверкой и оценкой.
We are committed to facilitating academic, business and cultural contacts between the UK and Moldova through provision of relevant information and a high-quality visa service. Мы привержены миссии укрепления академических, деловых и культурных связей между Великобританией и Республикой Молдова посредством предоставления необходимой информации и визовых услуг высокого уровня.
Dorpat Hotel, the largest hotel in Tartu, offers you comfortable accommodation and high-quality facilities in Estonia's second city. Крупнейший в Тарту отель Dorpat приглашает остановиться в комфортабельных номерах с удобствами высокого уровня во втором по величине в Эстонии городе.
The Concise International Chemical Assessment Documents reflect high-quality national or regional evaluations and focus on hazard and dose-response from exposure to particular chemicals. В кратких международных документах по оценке химических веществ находят свое отражение национальные или региональные оценки высокого уровня, и в них особое внимание уделяется опасностям и дозам отравления в результате воздействия конкретных химических веществ.
However, Malawi would request all donor partners to review and relax their disbursement conditionalities in order to expedite cash flow and programme implementation, while maintaining high-quality fiduciary requirements. Однако Малави хотела бы просить всех своих партнеров-доноров пересмотреть и смягчить их условия распределения средств для того, чтобы ускорить поступление наличных средств и осуществление программ при сохранении высокого уровня доверия к партнеру.
At the same time, the federation would be free to enter into partnerships with competent private-sector partners with a view to maintaining high-quality technical services and developing income-generating activities in a way compatible with the principles of the Trade Point Programme. В то же время федерация сможет свободно вступать в партнерские связи с компетентными партнерами из частного сектора с целью поддержания высокого уровня технических услуг и развития доходных видов деятельности в формах, не противоречащих принципам Программы центров по вопросам торговли.
Ukraine approaches with full responsibility the issues of poverty eradication, providing high-quality education, developing proper conditions for preserving the environment, improving maternal health and reducing child mortality, curbing HIV/AIDS and tuberculosis, and ensuring gender equality. Украина с полной ответственностью подходит к проблемам ликвидации нищеты, обеспечения высокого уровня образования, формирования надлежащих условий для сохранения окружающей среды, улучшения показателей материнского здоровья и сокращения детской смертности, преодоления ВИЧ/СПИДа и туберкулеза и обеспечения равноправия мужчин и женщин.
My wish is that TED assist us in our work and help us to build a high-quality rural health system in a poor country, Rwanda, that can be a model for Africa, and indeed, for any poor country anywhere in the world. Мое желание - чтобы TED поддержал нашу работу и помог нам построить сельскую систему здравоохранения высокого уровня в бедной стране, Руанде, которая может стать примером для Африки и, на самом деле, для любой бедной страны в мире.
Mobilize high-quality international expertise to support the National Reconciliation Commission in order to help Guineans develop a national reconciliation programme that takes into account the specifics of the process in Guinea; in this connection, the Peacebuilding Commission will help to make available the related best practices; Привлечь международных экспертов высокого уровня для оказания Комиссии по рассмотрению проблемы национального примирения помощи в разработке программы национального примирения, учитывающей особенности этого процесса в Гвинее; в этой связи Комиссия по миростроительству будет способствовать ознакомлению гвинейцев с передовой практикой в этой области;
The centre is intended to be a high-quality rehabilitation centre similar to Agrenska in Sweden. Предполагается, что это будет центр по оказанию услуг в области реабилитации высокого уровня, аналогичный Фонду «Агренска» в Швеции.
The Chairperson thanked the delegation and welcomed the satisfactory and high-quality dialogue during the consideration of the tenth to fifteenth periodic reports of Chad. Председатель присоединяется к г-ну Эвомсану в выражении делегации признательности и с удовлетворением отмечает всецело удовлетворительный диалог высокого уровня, который развернулся в связи с рассмотрением десятого-пятнадцатого периодических докладов Чада.
Each session included high-quality reports and presentations by high-level experts. На каждом заседании эксперты высокого уровня выступили с важными сообщениями и презентациями.
Besides high-quality accommodation, different services, delicious food and beautiful nature, also nice and qualified staff is waiting for you. Кроме комфортного проживания и услуг высокого уровня, хорошего питания, прекрасной природы, Вас здесь встретит приятный и квалифицированный персонал.
To ensure the preparation, translation and publication of a high-quality review in time for the High-level Meeting, the secretariat will need the help of a consultant. В интересах своевременного обеспечения подготовки, письменного перевода и публикации высококачественного обзора для Совещания высокого уровня секретариату потребуется помощь консультанта.
This high-level segment of regulators and standard-setters addressed the importance of MC&E for achieving high-quality financial and non-financial reporting, current initiatives underway aimed at improving the MC&E mechanisms, and facilitating cooperation and exchange of experience on a global basis. В ходе данного сегмента высокого уровня представители органов регулирования и стандартизации обсудили значение МСиП для подготовки качественной финансовой и нефинансовой отчетности, нынешних инициатив, осуществляемых в целях совершенствования механизмов МСиП, и стимулирования сотрудничества и обмена опытом на глобальной основе.
As in any organization, ongoing training in the latest thinking and techniques is essential to maintain and improve the high-quality skills of the staff and various initiatives were undertaken in that regard. Как и в любой организации, непрерывное ознакомление с последними суждениями и методами имеет жизненно важное значение для сохранения и повышения высокого уровня квалификации сотрудников, и в этом отношении были предприняты различные инициативы.
In this connection, he praised the high-quality documentation prepared by the UNCTAD secretariat and the arrangements made for the High-level Meeting where his Government would be represented at the highest possible level. В этой связи он отметил высокое качество документации, подготовленной секретариатом ЮНКТАД, и меры по организации совещания высокого уровня, на котором его правительство будет представлено на максимально высоком уровне.
Previously planning was organized to gather workers for industries, nowadays planning strives more to attract industries and services by creating high-quality urban settings, high-level education opportunities and cultural amenities. Если прежде планирование было ориентировано на концентрацию рабочей силы применительно к промышленным предприятиям, то сегодня планирование больше нацелено на привлечение промышленных предприятий и предприятий сферы услуг за счет создания благоприятной городской среды, обеспечения возможностей в плане высокого уровня образования, а также культурного строительства.
In order to develop national aid strategies and conduct informed evaluations of public expenses during mutual accountability high-level political forums, participants emphasized the need for high-quality annual Government reports on aid disbursement. Участники подчеркнули, что для разработки национальных стратегий в области помощи и проведения обоснованного анализа государственных расходов в ходе политических форумов высокого уровня, посвященных взаимной подотчетности, необходимо, чтобы правительства ежегодно готовили высококачественные доклады об использовании помощи.
The use of a rational system for contracting the high-quality experience the work of the Secretariat-General requires on the basis of fixed-term contracts linked to specific programmes and projects. Использование рациональной системы привлечения на контрактной основе специалистов высокого уровня, необходимых для осуществления работы Генерального секретариата по конкретным программам и проектам.
The importance of high-quality education for entrepreneurship was discussed at the high-level thematic debate on entrepreneurship for development convened by the President of the sixty-seventh session of the General Assembly on 26 June 2013. Важное значение качественного просвещения по вопросам предпринимательства обсуждалось в ходе тематических дискуссий высокого уровня, посвященных предпринимательской деятельности в целях развития и организованных Председателем шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи 26 июня 2013 года.
That strategy is in line with Tanzania's development vision - Vision 2025 - for higher and shared growth; higher quality livelihoods; peace, stability and unity; good governance; high-quality education; and international competitiveness. Эта стратегия соответствует перспективе развития Танзании - Перспективе на 2025 год, - нацеленной на достижение более высоких темпов сбалансированного роста, более высокого уровня жизни, мира, стабильности и единства, благого правления, высококачественного просвещения и конкурентоспособности на международном уровне.
Please also provide detailed information about measures in place to ensure a high rate of employment for women while addressing the reported gap between the demand for and supply of affordable high-quality childcare. Просьба представить также дополнительную информацию о мерах, принимаемых для обеспечения высокого уровня занятости среди женщин и одновременного устранения упомянутого в докладе разрыва между спросом на недорогостоящие и высококачественные услуги по уходу за детьми и их предложением.