Английский - русский
Перевод слова Hideout
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Hideout - Убежище"

Примеры: Hideout - Убежище
Having been kidnapped by a crazed Tuco, Walt and Jesse are held prisoner in a desert hideout where he takes care of his sick uncle, the mute Hector Salamanca. После похищения обезумевшим Туко, Уолт и Джесси находятся в плену в убежище в пустыне, где Туко заботится о своём больном дяде, Гекторе Саламанке.
On March 3, 1957, after an informant had betrayed his location, the British forces surrounded Afxentiou outside his secret hideout near the Machairas Monastery near Lazanias, Nicosia. З марта 1957 года, после того, как информатор выдал его местонахождение, британские войска обнаружили Афксентиу в тайном убежище в окрестностях монастыря Махерас.
When she returns to her hideout after Jesse's betrayal, she is ambushed by Jessica Drew, Gwen, and her counterpart and is defeated. Когда она возвращается в своё убежище после предательства Джесси, она попадает в засаду Джессикой Дрю, Гвен и её коллегой и была побеждена.
How did you know this was Seo Mundo's hideout? Откуда ты узнал, что это убежище Со Мундо?
You kidnapped me in order to kill me, at the hideout? Вы... Вы похитили меня, чтобы прикончить в убежище?
It was discovered in 1892 and first used as a hideout for smugglers of the Old West. ее открыли в 1892 году, ...и в начале она использовалась как убежище для контрабандистов с Дикого Запада.
Did he have a hideout, a cave, a solitary fortress of some kind? У него было убежище, пещера какая-нибудь крепость для уединения
I've been down at my hideout a lot lately. последнее врем€ € пр€талс€ в своем убежище.
The police in Turin released today the identities of three men and two women who visited the hideout of the Red Brigades discovered in Turin. Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине
Is this Hamel's hideout? Так, это и есть убежище Хемеля?
Here in our hideout? Сюда, в наше убежище?
You call this a special hideout? И это надёжное убежище?
We need to find a hideout. Нам надо найти их убежище.
This is our secret hideout. Это наше секретное убежище.
I'm in the gang's hideout. Я в убежище банды.
And this is my hideout. И это мое убежище.
This must be her hideout or something. У неё здесь нора или убежище.
They have a tip about Sato's last hideout. Они получили сведения о возможном убежище Сато.
He's at the secret hideout where all the teenage runaways go. Он в секретном убежище где прячутся все беглые подростки.
It feels exactly like we were at the hideout. У меня такое ощущение, что мы словно сидим в нашем убежище.
You need a hideout to hide out. Убежище нужно, когда надо где-то спрятаться.
Maybe this is not their only hideout. Может быть, это не единственная их убежище.
He's telling the truth about the Mutts' hideout. Он говорит правду об убежище Дворняг.
Arguments arise over whether to move Paul to a new location as winter is approaching and their hideout is not suitable for cold conditions. Преступники спорят по поводу того, следует ли переместить Пола в новое место по мере приближения зимы, ведь нынешнее убежище не подходит для холодных условий.
He took Kid Colt to a hideout in the hills and wanted Kid Colt to join him. Он взял Кида Кольта в убежище расположенное в горах и хотел, чтобы тот присоединился к нему, но Кольт отказался.