Английский - русский
Перевод слова Heroism
Вариант перевода Героизм

Примеры в контексте "Heroism - Героизм"

Примеры: Heroism - Героизм
Everyone remembers the heroic heroism that made captain "Sully" Sullenberger a hero. Все помнят тот героический героизм, сделавший капитана "Салли" Саленбергера героем.
And maybe that heroism was not truly in his character. И, возможно, этот героизм не был свойственен его характеру.
And you deserve a proper reward for your heroism. А вы заслуживаете достойной награды за ваш героизм.
But alongside the suffering, I have also seen heroism. Но помимо страданий, я также видел героизм.
And where there is heroism there will always be hope. А там, где есть героизм, всегда будет надежда.
Youth is, first and foremost, heroism. Молодежь - это прежде всего героизм.
I am ashamed... that they would not bring themselves to recognise Dr Jackson's heroism. Мне стыдно что они не смогли сами дойти до того, чтобы признать героизм Доктора Джексона.
I would also like to commend Special Agent Alex Parrish for her strength and heroism. Я бы также хотела похвалить Агента Алекс Пэрриш за силу и героизм.
We are hopeful that the same heroism and creativity will prevail with respect to the future entry into force of the Convention. Надеемся, что аналогичный героизм и творческий подход будут проявлены в целях обеспечения будущего вступления этой Конвенции в силу.
The heroism of the Cuban people is, therefore, an example of the struggle for dignity and sovereignty of nations. Поэтому героизм кубинского народа является примером борьбы за достоинство и суверенитет народов.
Their heroism is worthy of admiration and respect. Их героизм достоин восхищения и уважения.
My new world demands less obvious heroism. В моём новом мире нужен менее банальный героизм.
Your financial support of the armistice celebration, your... your heroism against the Volge. Ваша финансовая поддержка празднования перемирия, ваш... ваш героизм в бою с Волж.
Never mind whether it's heroism or baseness. Не важно, героизм это или низость.
It is my great pleasure to present you with a Silver Star for your exceptional heroism and gallantry in combat operations. С огромным удовольствием награждаю вас Серебряной звездой за невероятный героизм и отвагу во время боевых действий.
Let's make some billions, improve some lives, a little heroism on the side. Заработаем пару миллиончиков, улучшим чью-то жизнь, небольшой героизм на стороне.
The Syrian people has been steadfast in the face of the killings and destruction, and its armed forces have shown heroism and self-sacrifice. Смерть и разрушения не сломили сирийский народ, его вооруженные силы проявляют героизм и самоотверженность.
No, those of us who have been beneficiaries of your heroism would never call your work tedious. Нет, те из нас, в чьих интересах был ваш героизм, никогда бы не назвали вашу работу скучной.
Finn's heroism will be forgotten in three months' time and all we'll be left with is Peter endorsing a briber. Героизм Финна забудется за З месяца, и все, что у нас останется - это Питер, поддерживающий дававшего взятку.
A lot of people would say that's what heroism is stupidity. ћногие бы сказали, что героизм и есть глупость.
Peter Griffin, in recognition of your heroism in helping to rescue little Mikey Nicholson, Питер Гриффин, чтобы отметить Ваш героизм при поиске маленького Майки Николсона,
They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity - those noble traits that give us hope for the future. Они проявили мужество, героизм, решимость, самоотверженность и жертвенность - те благородные качества, которые внушают нам надежду на будущее.
Both were cited for "extreme courage and heroism" while under attack by hostile Apaches, on March 7, 1890. Оба они были награждены за «беспримерное мужество и героизм» во время атаки апачей 7 марта 1890 года.
The first post reinstatement award ceremony took place in August 2008 to soldiers who displayed courage and heroism during the armed conflict in South Ossetia. Первые награждения состоялись в 2008 году, когда были награждены военнослужащие, проявившие мужество и героизм в ходе вооружённого конфликта в Южной Осетии в августе 2008 года.
For his "extraordinary heroism and conspicuous intrepidity" in the October and November battles, he posthumously received the Medal of Honor. За «Выдающийся героизм и бесстрашие» в октябрьских и ноябрьских сражениях, Скотт был посмертно награждён Медалью Почёта.